— В отличие от вас у меня нет столь богатого опыта в этих делах, мистер Остридж. До вас я ни с кем не целовалась, — с достоинством парировала Оливия.
Деннис сразу поверил в ее искренность и немного смягчился.
— Пойми, я не могу жениться на тебе.
— Ты что, женат?
— Нет, дело не в этом.
Униженная и оскорбленная до глубины души, Оливия гордо вздернула подбородок и посмотрела Деннису в глаза.
— Даже за тридцать тысяч фунтов стерлингов?
Лицо Денниса стало жестким и отчужденным, он нахмурился и смерил девушку злым, презрительным взглядом.
— Ты пытаешься оскорбить меня. — Деннис выдержал паузу, от которой у Оливии все похолодело внутри. — Я не продаюсь. И с чего ты решила, что стоишь именно тридцать тысяч?
У Оливии перехватило дыхание от такой наглости. Ее лицо залила краска гнева: какая же она дура, что обратилась к этому негодяю!
— Теперь ты оскорбляешь меня.
— Если у тебя есть такая сумма, то в чем проблема? Ты можешь жить где захочешь или купить себе мужа — думаю, это не составит особого труда, тем более что кроме денег ты обладаешь и другими достоинствами, — жестко сказал Деннис, не сводя с Оливии презрительного взгляда.
Усилием воли она постаралась взять себя в руки и довольно спокойно объяснила:
— Это наследство, оставленное мне отцом. Я могу получить деньги только по достижении двадцати пяти лет или раньше, если выйду замуж.
— Понятно. Тогда ищи другого дурака себе в мужья, чтобы долго не ждать.
— Так вы считаете себя дураком, мистер Остридж?
— Да, раз я имел глупость связаться с тобой. Тебе не кажется, что ты сильно рискуешь, выбирая именно меня? Что ты вообще обо мне знаешь?
— Очень мало. Я знаю, что вы игрок и…
— И иногда проигрываю.
— Именно.
— Несомненно, это Годфри информировал тебя. — Деннис с сарказмом сделал ударение на этом имени, не отводя холодного взгляда от Оливии. — Он, случаем, не упомянул, что я проиграл недавно крупную сумму?
— Да.
— И это дает тебе основание предположить, что мне нужны деньги?
— Верно.
— И все равно ты рискуешь предложить мне свои тридцать тысяч? А вдруг я женился бы на тебе и проиграл разом все твое наследство?
— Как знать? Конечно, я не одобряю игру в карты…
— Существует много других игр кроме карт, — сухо прервал ее Деннис. — Разве то, что ты предлагаешь мне, не игра? Ты решила сыграть на том, что произошло между нами на балу. Вдруг я по уши влюблен и паду к твоим ногам?
— Это не так! — воскликнула Оливия, давая наконец выход своему гневу.
Теперь она окончательно поняла, что из ее затеи ничего не вышло, и даже обрадовалась, что Деннис отказал ей, — значит, провидение уберегло ее от брака с бесчувственным холодным человеком, которого она совсем не знает. Даже страшно подумать, на что она обрекала себя, решаясь на такой шаг.
— Значит, моя игра проиграна, мне ничего не остается, как извиниться перед вами! — бросила ему в лицо Оливия. — У меня же нет вашего опыта, и потому я не сообразила, что вы поцеловали меня просто ради приятного времяпрепровождения. Извините, что пришла к вам, теперь мне ясно — этого делать не следовало. Вы очень доходчиво мне это объяснили. Я больше никогда вас не побеспокою. Всего доброго, мистер Остридж.
Оливия резко развернулась и с высоко поднятой головой пошла к двери, стараясь не растерять остатки гордости: Деннис Остридж не стоил того, чтобы унижаться перед ним.
Деннис выругался себе под нос. Ему очень хотелось остановить Оливию, заключить ее в свои объятия и поцеловать, как на балу. Ах если бы не письмо Терезы, в котором она укоряла его за долгое отсутствие и напоминала, что у него есть обязательства перед дочерью! Если бы не это, Деннис, возможно, принял бы предложение Оливии и с удовольствием позволил бы ей уговорить его. Но, связанный обязательством, он не мог поступить иначе. Его сердце разрывалось между чувством и долгом.
— Подожди. — Деннис догнал Оливию и схватил ее за руку.
Она обернулась. Тоска и подавленность в его глазах удивили девушку, но теперь ей было все равно.
— Не смейте прикасаться ко мне, — с отвращением процедила она.
Деннис разжал пальцы, губы его скривились в циничной улыбке.
— И что ты собираешься теперь делать?