Деннис придирчиво оглядел жену, с удовольствием вдыхая аромат ее духов, и со вздохом отложил в сторону авторучку.
— Вполне. Кажется, ты за время пребывания в Лондоне значительно пополнила свой гардероб.
— Да, получив наконец деньги в свое распоряжение, я отправилась с Лорой по магазинам.
Деннис насмешливо вздернул бровь.
— Надеюсь, у тебя еще кое-что осталось? Меня огорчила бы перспектива получить в жены мотовку.
— Конечно, осталось. Неужели ты столь низкого мнения обо мне? Я тоже не хотела бы иметь мужа-скрягу, — с улыбкой парировала Оливия.
— Значит, поселившись у миссис Недертон, ты приятно проводила время и не особенно сохла от тоски по мне?
Оливия мгновенно стала серьезной и тяжело вздохнула, прекрасно понимая, что сейчас ей надо быть предельно осмотрительной, чтобы не нарушить неосторожным словом наметившееся примирение.
— На самом деле я очень скучала по тебе, Деннис.
— У тебя довольно странная манера скучать.
Их взгляды встретились, и сердце Оливии запрыгало от радости, когда она заметила в глазах Денниса нежность и тепло.
— Иди ко мне, дорогая, — тихо позвал он и, порывисто встав, обнял жену, словно боясь потерять ее навсегда.
О, как ему хотелось этой ночью войти в спальню к Оливии и дать волю сжигавшей его страсти, но гордость возобладала над желанием.
— Ты еще заплатишь мне за все страдания, моя несносная мучительница, — выдохнул Деннис и нетерпеливо прильнул к ее губам.
Оливия обвила руками шею мужа и крепко прижалась к нему всем телом, тихонько застонав от удовольствия.
— Глупышка, ты заставила меня страдать… — с трудом выговорил Деннис, оторвавшись наконец от губ Оливии. — Я думал, что сойду с ума. Не делай так больше, хорошо?
— Знаешь, мне тоже было очень больно и обидно, ведь я вообразила, что ты примчался в Лондон, потому что тоже страдал от разлуки. И что же? Оказывается, все это представление ты закатил только лишь ради того, чтобы заручиться моей поддержкой на суде за право опекунства над дочерью. Ты даже не постеснялся заманить меня в этот дом и заняться со мной любовью, прекрасно зная, что я не устою перед твоими ласками.
Деннису стало стыдно.
— Извини, но у меня и в мыслях такого не было. Я совершенно не представлял жизни без тебя, ты стала неотъемлемой частью меня. Я люблю тебя, Оливия, и не перенесу, если ты навсегда покинешь меня! — горячо закончил он.
Оливия, услышав наконец его признание, не могла скрыть радости.
— Ты единственная из женщин, которая сводит меня с ума, — хрипло продолжал Деннис. — Я не могу жить без тебя. Ты хочешь, чтобы я не боролся за свою дочь?
— Нет, наоборот! Как ты мог даже подумать обо мне такое?
— Чего же ты хочешь?
— Я хочу, чтобы ты всегда был откровенным со мной. Знай, все, что касается Кэтти, должно касаться нас обоих.
— И ты готова принять ее, даже если у нас будут свои дети?
— Я жажду этого, Деннис, — мягко ответила Оливия. — Как я могу не любить твою дочь?
— Даже несмотря на то что ее отец — бесчувственный монстр с огромным количеством недостатков, готовый пренебречь своей женой ради достижения своих целей? — пошутил Деннис, лаская Оливию и все крепче прижимая ее к себе.
— Тебе не совестно?
— Совершенно, — прошептал он и впился в губы Оливии долгим поцелуем. Почувствовав, что она плачет, Деннис отстранился и обеспокоенно спросил:
— Что с тобой, любовь моя?
— Я так счастлива!