— Я… никак не ожидала встретить вас здесь, — смущенно пролепетала она. — Вас совсем не узнать.
Он удивленно вздернул бровь.
— Да? Наверное, потому, что я сейчас не в мокрой одежде. Или вы вообще успели забыть меня? — В тоне Денниса слышалось шутливые нотки.
— Нет, что вы!..
— Я рад видеть вас в полном порядке.
Деннис улыбался, а сердце его бешено билось от охватившего его физического влечения к этой девушке. В платье нежного салатового цвета, с роскошными золотыми волосами, красиво обрамляющими нежный овал лица, Оливия Бэгсток предстала перед ним воплощением хрупкой женственности. Потрясающая изумрудная зелень радужной оболочки придавала ее взгляду проникновенность. У Денниса возникло сильное желание прильнуть к ее чувственным губам, на которых играла манящая улыбка.
— Я бесконечно благодарна вам за то, что вы спасли мне жизнь. Как видите, я в полном порядке, и все потому, что вы оказались отличным пловцом.
Голубые глаза Денниса потеплели.
— Вообще-то я не каждый день спасаю утопающих. Вы оказались первой.
— И, надеюсь, последней. — Оливия засмеялась.
— Мой вам совет — учитесь плавать.
— Я бы с удовольствием, но там, где я живу, нет такой возможности. — Оливия чуть подвинулась, чтобы другой покупатель мог взглянуть в зеркало. — Никак не ожидала, что так много желающих приобрести карнавальные маски.
— Здесь много туристов, которые будут считать свой отдых неполноценным, если не побывают на бале-маскараде в «Карлтоне». — Деннис лукаво взглянул на Оливию. — А вы для чего выбираете маску?
— Мы приглашены завтра на бал в «Карлтон».
— Вот как? И вы уже сделали выбор?
Оливия со вздохом отодвинула золотую маску и взяла простую белую, из шелка.
— Да. Я беру эту.
Деннис нахмурился, уловив в ее голосе нотки сожаления.
— Эта маска не так вам идет, как золотая, которая вам явно больше нравится.
— Я знаю, но…
— Но что?
— Если я появлюсь в чем-то экстравагантном, как, например, эта маска, мой… жених этого не одобрит, — пояснила Оливия, недоумевая, почему говорит о Годфри с неохотой.
— Значит, вас будут сопровождать на бал.
— Да. А почему вы спрашиваете?
Деннис усмехнулся.
— Потому что я хотел напроситься к вам в сопровождающие.
— Вы тоже там будете?!
— Да.
Неожиданно для себя Оливия обрадовалась этому известию, и у нее засосало под ложечкой, — она всей душой пожелала, чтобы на месте Годфри оказался именно этот молодой человек.
— Возможно, — продолжал Деннис, — вы поступили правильно, выбрав более скромный вариант.
— Почему же?
— Потому что роскошная маска привлекла бы к вам слишком много поклонников.
Оливия зарделась и велела продавцу отправить ей белую маску на адрес де Лепарье, которые были здесь постоянными клиентами. Потом обернулась к Деннису.
— Давайте выйдем на улицу, — предложил он, беря Оливию за локоть.
Лора все еще не сделала выбор и растерянно переводила взгляд с одной маски на другую. Оливия пришла подруге на помощь:
— Если хочешь прислушаться к моему мнению, Лора, выбирай черную. Она прекрасно подойдет к твоему красному наряду и будет с ним отлично контрастировать. Давай решайся, я подожду тебя на улице — здесь слишком душно.
Деннис и Оливия вышли из магазина и перешли на другую сторону улицы, где прохожих было поменьше.
— Значит, вы остановились в доме де Лепарье, — прервал молчание Деннис, с восхищенной улыбкой глядя на обращенное к нему лицо Оливии.
— Да. Вы с ними знакомы? — поинтересовалась она, стараясь сохранять непринужденный вид, в то время как сердце ее неистово колотилось. Еще ни один мужчина не вызывал у Оливии подобного волнения.
— Шапочно.
— Спасая меня, вы прыгнули в воду с яхты. Вы, случайно, не моряк? — Оливии хотелось выяснить, тот ли он Деннис Остридж, о котором ей говорил Годфри.
Он засмеялся.
— Слава Богу, нет! Просто я навещал старого приятеля, хозяина этого судна.
— Значит, вы не живете на яхте?
— Нет. Я остановился в «Ритце».
— Понятно. И как долго вы пробудете на Лазурном берегу, мистер Остридж?
— Увы, весьма скоро мне надо будет вернуться в Англию.
— Где же вы живете в Англии?