— У меня поместье под Саутгемптоном.
Наконец Лора и ее мать вышли из магазина.
— Мне надо идти. — Оливия улыбнулась, скрывая сожаление. — Всего хорошего, мистер Остридж. Я перед вами в неоплатном долгу.
Не желая расставаться с Оливией, Деннис наклонился к ее уху и тихо сказал:
— Это поправимо.
— Каким же образом? — Оливию пронзила нервная дрожь от интимности его тона.
— Оставьте для меня танец на завтрашнем балу.
Оливии вдруг показалось, будто она балансирует на краю пропасти. Деннис Остридж словно парализовал ее волю, и у нее не было ни сил, ни желания сопротивляться.
— Мне кажется, не стоит это делать, — прошептала она. — Моему жениху Годфри не поправится…
— Вряд ли он станет возражать против одного танца, — не сдавался Деннис. — Он и сам захочет передохнуть в течение долгого вечера. И потом, это костюмированный бал, где можно на время отбросить обычные условности. Годфри придется смириться с тем, что я буду не единственным вашим поклонником на балу.
— Мне нечего вам возразить, мистер Остридж, — чопорно сказала Оливия, — так что я с удовольствием подарю вам танец. Конечно, если мой жених не будет возражать.
— Договорились. До завтра, Оливия.
Деннис поклонился подошедшим миссис Недертон и Лоре и нырнул в толпу.
Оливия изумленно смотрела ему вслед. Она чувствовала, что от этого мужчины исходит опасность, словно от готовой к прыжку пантеры — мускулистой, гладкой и красивой.
К вечеру доставили красивую коробку из магазина, и Оливия пригласила Лору в свою комнату полюбоваться покупкой. Открыв коробку, она удивленно вскрикнула — вместо заказанной ею белой маски там лежала золотая, которая ей так понравилась.
— Посмотри, Лора! — выдохнула Оливия, осторожно доставая из коробки роскошную маску, расшитую бисером. — Произошла какая-то ошибка, я заказывала совершенно другую.
— Боже мой, Оливия, какая красота! Неужели ты могла заказать что-то другое?
— Я выбрала довольно простую белую маску и велела продавцу отослать ее мне на дом. Эту маску я не могу оставить при всем желании — Годфри явно воспротивится. Надо срочно вернуть ее в магазин.
— Подожди. Смотри, что это? — Лора взяла со дна коробки записку и прочитала: — «Эта подходит вам больше. Д.». — Она удивленно взглянула на Оливию. — Кто это мог написать?
— Деннис Остридж… — прошептала Оливия, только теперь с ужасом осознав, что произошло. — Лора! Он видел, как я ее примеряла в магазине, и посоветовал купить вместо белой. Стало быть, он вернулся в магазин и попросил доставить мне эту маску и оплатил разницу. Что это значит?
— Эта значит, что ты произвела на него впечатление. Иначе зачем он прислал тебе эту красоту?
— Но он поставил меня в щекотливое положение. Он не должен был этого делать!
— Не вини его, Оливия. Откуда ему знать, что ты обручена?
— Я сама ему об этом сказала. Как ты не понимаешь, что я не могу принять подарок от постороннего мужчины без ведома Годфри! Тем более такой дорогой, как эта маска. И потом, на ней не было этих блестящих стразов. Или это другая маска, или стразы прикрепили по указанию мистера Остриджа. Кстати, как ты думаешь, Лора, это стразы или настоящие драгоценные камни?
Лора внимательно рассмотрела маску.
— Я не специалист, но камни явно настоящие. Мистер Остридж явно не из тех, кто станет размениваться на подделку: или все, или ничего.
— Что же мне делать, дорогая?!
— На твоем месте я приняла бы подарок, — безапелляционно заявила Лора, пожав плечами. — Почему нет? Вряд ли ты получишь что-либо подобное от Годфри. К тому же он ничего не узнает, если ты ему не скажешь. Да и разницу ему не придется оплачивать, ведь так?
Доводы Лоры звучали убедительно. Оливия с ужасом представила, что может произойти, если Годфри обо всем узнает. И подарок Денниса будет постоянно напоминать ей об их встрече.
— Но… я не могу. Это будет предательством с моей стороны.
— Я назвала бы это безумием. — Лора усмехнулась. — Но это же вовсе не означает, что ты готова сойтись с Деннисом. Вспомни, ведь Годфри витает в облаках и вряд ли о чем-то догадается. Наслаждайся жизнью, Оливия, пока есть возможность. Когда ты вернешься в Англию и станешь женой Годфри, твоя жизнь отнюдь не будет усыпана розами. А так у тебя останется память о поездке в Ниццу. Глядя на эту чудесную маску, ты будешь с удовольствием думать, что пользовалась успехом у такого мужчины, как красавец Деннис Остридж.
3
Нарядившись в маскарадные костюмы, де Лепарье и их гости отправились на бал. Оливия была в белом шелковом платье с летящими рукавами и с высоким стоячим воротником, заколотом у самого горла золотой брошью. Под струящейся тканью угадывались приятные округлости стройной женственной фигуры. Золотистая маска в пол-лица, подаренная Деннисом, прекрасно дополняла наряд и эффектно оттеняла лучистые изумрудные глаза.