От переводчика
Для тех, кто не читал других книг цикла Темная Сторона в моем переводе, немного поясню. По неведомой мне причине переводчики в издательствах сочли, что Nightside это, во-первых Темная, а во-вторых Сторона. В действительности события всего цикла происходят в городе (о создании которого написано в 6 книге) и при том в нем всегда ночь, а не просто тьма. Я оставил название цикла неизменным, ибо это не принципиально, но вот действие все же происходит в нем, а не на нем, как в издательских переводах.
Все книги переводятся для сайта rubuk.com. Кому понравится мой перевод, сможет в ближайшее время прочитать там все книги цикла вплоть до последней. Спасибо за внимание и приятного чтения.
Константин Мещеряков
Суровое наказание
Глава первая
Пещера горного короля
Границы этого мрачного и тайного места, Темной Стороны, лежат целиком в пределах города Лондон. И в этом мрачном и волшебном месте, боги и монстры, люди и духи, заняты своими очень личными делами, преследуя мечты и кошмары, которых вы больше нигде не найдете, по сниженным ценам и лишь немного залежалыми. Вы хотите вызвать демона или заняться сексом с ангелом? Продать свою душу или чью-то еще? Изменить мир к лучшему или просто обменять его на какой-то другой? Темная Сторона затаилась в ожидание, чтобы угодить вам, с распростертыми объятиями и неприятной улыбкой. И все же в пределах Темной Стороны есть множество различных земель и княжеств, много частных царств и имений, и даже частный рай и ад.
Одним из таких мест является поместье Гриффинов.
Меня зовут Джон Тейлор. Я частный детектив, специализирующийся по делам странным и необъяснимым. Я не раскрываю убийства, не занимаюсь разводами, и не узнаю улику, даже если вы сунете ее мне под нос и скажете: смотри, это же улика. У меня есть особый дар в поиске вещей и людей, поэтому этим я в основном и занимаюсь. Но, в сущности, я наемник, поэтому порой это означает, что я должен отправляться туда, где сулят деньги.
Я вел машину вдоль длинной, узкой дороги, которая поднималась вверх через первобытные джунгли окружающие поместье Гриффинов. Вот только на самом деле это не моя машина, и фактически я не был за рулем. Я позаимствовал футуристическую машину Мертвого Мальчика, чтобы произвести лучшее впечатление. Это была длинная, серебряная пуля со многими чудесными возможностями, которая попала в Темную Сторону из будущего, через временной сдвиг. Она признавала Мертвого Мальчика за своего владельца и иногда водителя. У меня сложилось впечатление, что у него не было особого выбора. Я просто откинулся на водительском сиденье, наслаждаясь функцией массажа, и позволяя машине самой ехать. Вероятно, у нее все равно реакция быстрее, чем у меня. Я прекрасно знал, к чему приводит попытка прикоснуться к любому из элементов управления; в прошлый раз, когда я только положил руки на руль, машина ударила меня током в знак предупреждения.
Поместье Гриффинов располагалось на вершине огромного холма, в центре обширной территории окруженной высокими каменными стенами. Оно защищено всеми новейшими научными и магическими средствами защиты. Огромные кованые ворота были абсолютно неприступны, если у вас не было действующего приглашения, и вы могли превратиться в камень, лишь слегка сильнее надавив на звонок. Поместье находится внутри Темной Стороной, но не является его частью. Семейство Гриффинов ценило свою личную жизнь, и не заботилось, кого им придется искалечить, изуродовать, или убить для ее обеспечения. Только очень важные и очень привилегированные были приглашены посетить Гриффинов дома. Их периодические вечеринки были самыми многочисленными и самыми великолепными в Темной Стороне, самой вершиной светского общества; и вы были никем, если заранее не озаботились получением приглашения. Я никогда не бывал здесь прежде. При всей моей многообразной и даже печально известной репутации, я никогда не был достаточно важным, чтобы привлечь внимание Гриффинов. Пока я им не потребовался, чтобы выполнить то, с чем никто другой не справился.
Мне было любопытно, кто или что пропало без вести, так полностью и настолько основательно, что даже могущественным Гриффинам, со всеми их ресурсами, не удалось это найти.
То, что некогда было по-настоящему обширным и великолепным садом, растянувшимся вдоль высоких склонов холма, было ныне запущенно, а затем заброшено, возможно, уже на протяжении веков. Он погряз в беспорядочных джунглях, состоящих из разнообразной и неестественной растительности, в том числе из некоторых растений столь древних, что были объявлены вымершими за пределами Темной Стороны, наряду с другими, столь странными и необычными, что, должно быть, были завезены сюда из других измерений. Огромные темные джунгли высоких деревьев и мутировавшей поросли, плотно и скученно прилегали к обочинам единственной узкой дороги. Деревья выросли достаточно высокими, чтобы перекрыть звездное пространство вечно ночного неба, высунувшись по дороге так, что их спутанные ветви образовывали навес, темный зеленый туннель, через который я ехал все глубже и глубже в сердце тьмы.