На пятьдесят втором блюде старейшина сдался, признав свое поражение. Заодно и ребята наелись. Дашута и отец Либер, отвечавшие за кормежку отряда, сильно расстроились. Первая потому что Ли за один раз получил больше благодарности, чем она за все три дня похода. А второй огорчился, поскольку восточный повар нечаянно вскрыл его тайное хранилище с украденным зерном.
Продолжаем поход. Наконец, смогли немного поработать по специальности, поскольку на нас напали разбойники. Правда, напали это слишком громко сказано. Похоже, местная шайка привыкла грабить лишь крестьян и одиночных купцов. Начать с того, что их наблюдателя мы засекли еще за три часа до нападения. Хотя как сказать, засекли. Просто, когда человек во весь рост торчит на вершине скалы и слишком пристально всматривается в проходящий мимо караван, это уже должно наводить на подозрение. Мы даже приветственно помахали ему, после чего он быстро исчез с наших глаз.
Ну а через пару часов, когда мы уже устали ждать, на нас и напали. Причем нападение можно было смело заносить в анналы. Мы чуть не прослезились, когда на дорогу упало дерево, перегородив её, а из кустов вышла толпа бородатых мужиков, вооруженных топорами и дубинами. Главарь тут же потребовал платы за проход через его лес, причем размер её определил чуть ли не в половину каравана. В качестве аргумента привел тот факт, что мы сейчас под прицелом дюжины умелых стрелков.
Сержант тут же поспешил уладить дело мирными переговорами, но получилось это плохо. Вначале на дорогу из леса выбежали Ли и Шантиэль, увешанные кучей плохоньких луков и арбалетов. Атаман при виде такой картины явно побледнел, но постарался держать марку. Но появление сэра Роберта и нашего славного паладина окончательно испортило всю ситуацию. И если сэр бастард, понимая все преимущество, ограничился тычками обратной стороны копья, то Гримуальд, недолго думая, срубил атаману голову.
Оставшиеся разбойники, осознав, как они попали, тут же поспешили скрыться в кустах, а наши горе спасители получили очередную порцию матов от Сержанта. Он-то намеревался повязать разбойников здесь и сразу, а теперь, благодаря стараниям паладина, придется выковыривать их по всему лесу. Пришлось немного задержаться, дабы переловить всю шайку, благо далеко никто сбежать не сумел. Ближе к вечеру мы даже неплохо заработали, сдав всю банду в ближайшем городке в лапы закона. Их, оказывается, уже полгода ловили, но явно вяло и неспешно. В общем, неплохо размялись.
Снова идет мелкий дождь, а наши купцы внезапно забоялись идти дальше. Пара крестьян, попавшихся навстречу, стали рассказывать про то, что в местных лесах скрывается один крупный отряд орков, который периодически грабит проезжающих путников. Сержант долго заверял, что наши разведчики не пропустят ни одной засады, но переубедить напуганных торгашей так и не смог. В итоге нашей команде снова предстоит сделать вылазку с целью нахождения следов орков.
Через час блужданий по буреломам выяснилось несколько неприятных фактов. Первый из них заключался в том, что все более-менее нормальные тропы обильно затянуты толстым слоем паутины. Второй и гораздо более важный, что у Бертольда арахнофобия, причем очень крайней степени. Мы как-то до поры до времени не обращали внимания на его испуганное и побледневшее лицо, списав все на предбоевой мандраж. Но когда прямо впереди нас возник огромный огненный шар, прожигая все насквозь на расстоянии нескольких сотен шагов, тут уже настал наш черед пугаться.
Краткой беседы хватило, что бы понять всю суть проблемы, но найти решение так и не удалось. Даже нахождение волшебника в самой середине колонны не избавляло его от ощущения ужаса вселенского масштаба. Отцу Либеру на какое-то время удалось заморочить мальчику мозги, но через полчаса перед нами полетел еще один огненный шар, а затем ещё и ещё. Такими темпами ни о какой скрытности не могло идти и речи, и мы было повернули назад, дабы вернуть Бертольда в обоз и снова продолжить поиск уже без него, когда наткнулись на тех самых орков.