Выбрать главу

Because ‘winter’ means yet another thing.

Last spring the Germans had constructed huge tents in an open space in the Lager. For the whole of the good season each of them had catered for over a thousand men: now the tents had been taken down, and an excess two thousand guests crowded our huts. We old prisoners knew that the Germans did not like these irregularities and that something would soon happen to reduce our number.

One feels the selections arriving. ‘Selekcja’: the hybrid Latin and Polish word is heard once, twice, many times, interpolated in foreign conversations; at first we cannot distinguish it, then it forces itself on our attention, and in the end it persecutes us.

This morning the Poles had said ‘Selekcja’. The Poles are the first to find out the news, and they generally try not to let it spread around, because to know something which the others still do not know can always be useful. By the time that everyone realizes that a selection is imminent, the few possibilities of evading it (corrupting some doctor or some prominent with bread or tobacco; leaving the hut for Ka-Be or vice-versa at the right moment so as to cross with the commission) are already their monopoly.

In the days which follow, the atmosphere of the Lager and the yard is filled with ‘Selekcja’: nobody knows anything definite, but all speak about it, even the Polish, Italian, French civilian workers whom we secretly see in the yard. Yet the result is hardly a wave of despondency: our collective morale is too inarticulate and flat to be unstable. The fight against hunger, cold and work leaves little margin for thought, even for this thought. Everybody reacts in his own way, but hardly anyone with those attitudes which would seem the most plausible as the most realistic, that is with resignation or despair.

All those able to find a way out, try to take it; but they are the minority because it is very difficult to escape from a selection. The Germans apply themselves to these things with great skill and diligence.

Whoever is unable to prepare for it materially, seeks defence elsewhere. In the latrines, in the washroom, we show each other our chests, our buttocks, our thighs, and our comrades reassure us: ‘You are all right, it will certainly not be your turn this time, …du bist kein Muselmann… more probably mine…’ and they undo their braces in turn and pull up their shirts.

Nobody refuses this charity to another: nobody is so sure of his own lot to be able to condemn others. I brazenly lied to old Wertheimer; I told him that if they questioned him, he should reply that he was forty-five, and he should not forget to have a shave the evening before, even if it cost him a quarter-ration of bread; apart from that he need have no fears, and in any case it was by no means certain that it was a selection for the gas chamber; had he not heard the Blockältester say that those chosen would go to Jaworszno to a convalescent camp?

It is absurd of Wertheimer to hope: he looks sixty, he has enormous varicose veins, he hardly even notices the hunger any more. But he lies down on his bed, serene and quiet, and replies to someone who asks him with my own words; they are the command-words in the camp these days: I myself repeated them just as — apart from details — Chajim told them to me, Chajim, who has been in Lager for three years, and being strong and robust is wonderfully sure of himself; and I believed them.

On this slender basis I also lived through the great selection of October 1944 with inconceivable tranquillity. I was tranquil because I managed to lie to myself sufficiently. The fact that I was not selected depended above all on chance and does not prove that my faith was well-founded.

Monsieur Pinkert is also, a priori, condemned: it is enough to look at his eyes. He calls me over with a sign, and with a confidential air tells me that he has been informed — he cannot tell me the source of information — that this time there is really something new: the Holy See, by means of the International Red Cross… in short, he personally guarantees both for himself and for me, in the most absolute manner, that every danger is ruled out; as a civilian he was, as is well known, attache” to the Belgian embassy at Warsaw.

Thus in various ways, even those days of vigil, which in the telling seem as if they ought to have passed every limit of human torment, went by not very differently from other days.

The discipline in both the Lager and Buna is in no way relaxed : the work, cold and hunger are sufficient to fill up every thinking moment.

Today is working Sunday, Arbeitssonntag: we work until 1 p.m., then we return to camp for the shower, shave and general control for skin diseases and lice. And in the yards, everyone knew mysteriously that the selection would be today.

The news arrived, as always, surrounded by a halo of contradictory or suspect details: the selection in the infirmary took place this morning; the percentage was seven per cent of the whole camp, thirty, fifty per cent of the patients. At Birkenau, the crematorium chimney has been smoking for ten days. Room has to be made for an enormous convoy arriving from the Poznan ghetto. The young tell the young that all the old ones will be chosen. The healthy tell the healthy that only the ill will be chosen. Specialists will be excluded. German Jews will be excluded. Low Numbers will be excluded. You will be chosen. I will be excluded.

At 1 p.m. exactly the yard empties in orderly fashion, and for two hours the grey unending army files past the two control stations where, as on every day, we are counted and recounted, and past the military band which for two hours without interruption plays, as on every day, those marches to which we must synchronize our steps at our entrance and our exit.

It seems like every day, the kitchen chimney smokes as usual, the distribution of the soup is already beginning. But then the bell is heard, and at that moment we realize that we have arrived.

Because this bell always sounds at dawn, when it means the reveille; but if it sounds during the day, it means ‘Blocksperre’, enclosure in huts, and this happens when there is a selection to prevent anyone avoiding it, or when those selected leave for the gas, to prevent anyone seeing them leave.

Our Blockältester knows his business. He has made sure that we have all entered, he has the door locked, he has given everyone his card with his number, name, profession, age and nationality and he has ordered everyone to undress completely, except for shoes. We wait like this, naked, with the card in our hands, for the commission to reach our hut. We are hut 48, but one can never tell if they are going to begin at hut 1 or hut 60. At any rate, we can rest quietly at least for an hour, and there is no reason why we should not get under the blankets on the bunk and keep warm.

Many are already drowsing when a barrage of orders, oaths and blows proclaims the imminent arrival of the commission. The Blockältester and his helpers, starting at the end of the dormitory, drive the crowd of frightened, naked people in front of them and cram them in the Tagesraum which is the Quartermaster’s office. The Tagesraum is a room seven yards by four: when the drive is over, a warm and compact human mass is jammed into the Tagesraum, perfectly filling all the corners, exercising such a pressure on the wooden walls as to make them creak.

Now we are all in the Tagesraum, and besides there being no time, there is not even any room in which to be afraid. The feeling of the warm flesh pressing all around is unusual and not unpleasant. One has to take care to hold up one’s nose so as to breathe, and not to crumple or lose the card in one’s hand.