«Ты на самом деле не собираешься положить ни кусочка сахара. Этот чай совсем не сладкий, а без сахара он и вовсе отвратительный.» Девушка с редкими каштановыми волосами и большими карими круглыми глазами стояла рядом со мной, хмуро глядя на мой стаканчик с чаем. Ее передние зубы, казалось, немного выдавались вперед, а ее нос был усыпан веснушками. Она напоминала мне одну из фермерских жительниц.
«О, спасибо, но я не пью чай с сахаром,» объяснила я ей, на что она фыркнула.
«Тогда ты, должно быть, из Флориды. Я не понимаю, почему вы, люди, ведете себя так, будто вы с севера. Вы еще южнее, чем мы, жители Миссисипи, и мы знаем, что холодный чай обязательно нужно пить с сахаром.»
Я пыталась понять ее акцент, но я просто улыбнулась и направилась к столику, который приметила ранее. Тут я увидела, что за ним уже сидят двое: девушка с густыми каштановыми волосами, которая захлопнула дверь, при виде меня в коридоре ранее, и Джи. Я замешкалась и подумала, что может мне, стоит сесть за другой столик, как вдруг Джи одарила меня ободряющей улыбкой. Я поняла, что мне лучше следовать ранее намеченному плану. Джи ожидала, что я сяду за какой-нибудь другой столик и, я не хотела подавать виду, будто я ее побаиваюсь. Я была немного удивлена, что она сидит за одним столом с этой резкопеременчивой в настроении девушкой. Джи не походила на тех девушек, кто притягивал бы к себе столь пугливых неспокойных натур.
«Ты же не собираешься подсаживаться к тем двум особам?» спросила меня фермерского типа девушка.
Я пожала плечами. «Я не вижу причин не сделать этого».
Она усмехнулась. «Причина в том, что Джи — тяжелый случай. У нее не все дома, я тебе говорю.» Я сдержала улыбку, поймав себя на мысли, что я нахожусь в месте для психически нездоровых людей. Разве здесь не у всех не все дома?
«Хм, спасибо, но я уже виделась с Джи и она показалась мне вполне нормальной.» Девушка, стоявшая около меня пристально вглядывалась в мое лицо, будто изучая его.
«Ты ведь не шизофреник, не так ли? Мне нужно это знать. Я чувствую себя неуютно в кругу шизофреников.» Я взглянула на Джи и задалась вопросом, не страдает ли она именно этим заболеванием. Неужели у нее шизофрения?
Я покачала головой. «Нет, у меня СПТС.»
Ее лицо озарила улыбка. «О, хорошо, с этим я могу смириться. С вами легко иметь дело. Меня зовут Биполар. Меня привезла сюда мама, после того, как я пыталась покончить с собой.»
Я застыла на месте, глядя на этого дружелюбного человека, с внешностью невинной фермерской девочки и думала, как это создание могло пытаться себя убить. «Почему?» спросила я не своим голосом.
Она пожала плечами. «Иногда мне настолько грустно, что эта идея звучит довольно заманчиво.» Она произнесла это столь серьезно, что меня пробрал холод. Я никогда бы не подумала, что существуют дети моего возраста, которые выглядят вполне нормально, но таят столько всего внутри себя. Я опустила свой поднос напротив брюнетки с густыми волосами. «Было приятно с тобой поболтать,» сказала фермерская девочка, улыбаясь.
«Не желаешь садиться рядом со мной, Генриетта? Почему же, Генриетта, я думаю, ты ранишь мои чувства. Я вот-вот разрыдаюсь прямо здесь, на глазах у всей столовой,» сказала Джи, улыбаясь вслед удаляющейся фигуре фермерской девушки.
«Оставь ее в покое,» прошипела брюнетка с густыми волосами прежде чем проглотить ложку макарон с сыром.
Джи улыбнулась густоволосой брюнетке.
— Так весело дразнить Генриетту. Иногда, мне кажется, я доведу ее до того, что она скажет: «С меня достаточно твоих подлизываний. Оставь меня в покое, Джи, я тебе сказала.»