Арколианец поднял клешню умиротворяющим жестом и дотронулся до плеча Джеймса Мэя.
- Как это у вас говорится, «чепуха». Хотя не знаю, чем она пахнет, но мне это слово нравится. Вот почему меня так заинтересовала человеческая раса. И вот почему я хочу освоить способы, ходы и методы общения. Чтобы старых методов ведения переговоров больше не повторилось никогда. И мы никогда не вернулись в те дикарские дни. С собаками.
- Ну что ж, – с натужной улыбкой выдавил Мэй. – На этой оптимистической ноте... закончим.
4
Герцог лежал на столе, голый по пояс. Правую руку удерживали эластичные ремни, наброшенные на локоть, плечо и запястье. Крошечные электроды были прикреплены к кончикам пальцев, и по всему телу были наклеены датчики, размещенные на основных мышцах. На мониторе, расположенном рядом на столе, мелькали какие-то картинки, сообщавшие о том, что сейчас происходит, и какая часть его тела подвергается пристальному изучению научных работников и врачей.
- А теперь, мистер Арбор, – сообщил один из докторов, – мы собираемся проверить ваши нервные связи и характер мускульной реакции вашей руки. Это совершенно безболезненно, просто вы можете почувствовать себя... несколько дискомфортно.
- Порядок, – ответил Герцог. И посмотрел на пристегнутую руку.
- Вот вам пример того, что мы делаем, чтобы вы знали, чего ожидать.
Его пальцы вдруг разом вздрогнули. Разжались и сжались. Остальное тело оставалось напряженным.
- Пожалуйста, расслабьтесь, мистер Арбор. Я же сказал, тестирование пройдет совершенно безболезненно, но нам не удастся провести его, пока вы не расслабите вашу ручку полностью.
«Ручку. Ишь чего захотели. Сначала вам ручку, потом ножку, а потом всего с потрохами».
Герцог сделал глубокий вдох и зажмурился.
- Порядок. Извините. Сейчас все будет в норме.
- Ничего, ничего, это наша работа.
И тут Герцог ощутил, что его рука двигается. Сама. Без всякого приказа или побуждения с его стороны. Словно ею управлял кто-то другой. Или как будто эта рука принадлежала совсем не ему. Странное, удивительное чувство совершенно захватило его на некоторое время. Он опять посмотрел на руку. Ладонь сложилась в кулак, потом в кукиш, затем пальцы вновь свободно раскинулись по сторонам. После этого каждый палец по очереди коснулся подушечки большого пальца руки. Ощущение было потрясающее. Герцог знал, что это делает его рука, но при этом он не прилагал никаких усилий. Как будто бы кто-то другой руководил его движениями. Как будто бы это делал за него кто-то другой.
Он посмотрел в потолок и снова закрыл глаза. Вскоре он снова услышал знакомый звук. Взглянув, он пошевелил пальцами.
- В самом деле, странно.
- Принцип тот же, что и у парализатора системы «Поводок», – сообщили ему, – только парализатор контролирует центры спинного мозга. Так что жертве не остается ничего другого, как следовать данным приказам.
Герцог посмотрел, как сжимается и разжимается его рука.
- Мне говорили, что при этом лучше всего – не сопротивляться, когда тебя ведут на «Поводке».
Тут подал голос другой доктор:
- Сигнал значительно сильнее. Вы можете повредить себе, если не будете осторожны.
Прошли еще десять минут тестирования, после чего доктора прогнали собранные данные по своим системам. Пока они разбирались, рука Герцога была освобождена от пут, и ему сказали, что можно одеться. Он попытался сесть, но правая рука отказывалась сотрудничать. Она вяло повисла сбоку.
- Побочный эффект, – сказал, помогавший ему доктор. – Пройдет через некоторое время.
Пожав плечами, Герцог взял рубашку и просунул в рукав безжизненную конечность. К этому времени доктор вернулся с результатами обследования.
- Хорошие новости, – сообщил он. – Ваша ручка почти как новенькая.
- Что значит – «почти»?
- Вам придется привыкнуть некоторое время к этому и не принимать все так близко к сердцу, – посоветовал доктор. – Постарайтесь не напрягаться и не совершать ненужных подвигов. Запястье поболит некоторое время, и хватка ослабнет, так что ручку придется потренировать, заниматься с ней ежедневно. Каждый раз, при удобном случае, в свободное время, когда вы окажетесь в комфортных условиях, и вас никто не видит, делайте следующее: расслабьте руку, сожмите в кулак, щелкните пальцами, и сжимайте, медленно разжимая, что-нибудь мягкое и податливое. Например, наполовину спущенный мячик. Через пару стандартных месяцев рука будет как новенькая.
- Ладно. Спасибо. – Герцог пошевелил плечом, но правая рука никак не отреагировала на эти потуги. Она так и осталась болтаться сбоку. Тогда он схватил ее левой рукой и протянул доктору, как вещественное доказательство его врачебной несостоятельности. Доктор посмеялся и пожал протянутую конечность.
Оттуда Герцог направился прямиком в кассу, где оплатил все эти безответственные испытания и затем присоединился к Винтерсу, который поджидал его в вестибюле.
- Как ваша рука, мистер Герцог?
Герцог шлепнул безжизненной конечностью ему по колену. Глаза великана стали круглыми от страха.
- О нет! Они сделали еще хуже!
Герцог подобрал руку и бросил себе на колени.
- Нет, они этого не сделали, Винтерс. Это из-за тестирования. Доктор сказал, что я совершенно здоров.
Винтерс одобрительно хлопнул его по спине с таким энтузиазмом, что Герцог чуть было не растянулся на полу, вылетев из кресла:
- Отлично! Теперь, когда мистер Вонн получит новые пальцы, мы сможем это дело отпраздновать.
Герцог начал было рассказывать что-то о намеченном празднике, но его слова перебила отчаянная брань, вылетевшая из соседних дверей. В вестибюле все стихло, и через некоторое время дверь медленно открылась. В коридор медленно выбрел Вонн. Его правая рука была по-прежнему на перевязи, взор с ненавистью уставлен в пол.
У Винтерса отвисла челюсть. Герцог тут же встал и подошел к наемнику, положив ему руку на плечо.
- Что случилось?
Вонн досадливо встряхнул рукой на перевязи.
- Сейчас расскажу. Пошли только отсюда скорее к чертовой матери. Пока я не взорвался.
- Винтерc, – поспешно позвал Герцог третьего компаньона. Призыв не пришлось повторять, великан подскочил и встал рядом. Не снимая руку с плеча Вонна, Герцог пододвинул его к Винтерсу:
- Выведи его на улицу, – сказал он. – И не садитесь в автобус. Тормозните такси и без меня никуда не уезжайте. Я приду через несколько минут.
Винтерс кивнул и стал выпроваживать Вонна за дверь. Герцог поспешил снова к кассе, заплатил за обследование Вонна, и затем спустился на лифте на первый этаж.
Такси уже поджидало с открытой дверцей у входа в клинику, и он пристроился на заднем сиденье рядом с двумя наемниками.
- Куда? – спросил шофер.
- Трогай пока, – сказал Герцог.
Машина зашныряла в транспортном потоке, вдавив их в сиденья.
- Сделайте нам экран для переговоров. Я позвоню, когда мы определимся с направлением.
Стена электрических разрядов возникла между пассажирским салоном и водителем.
- А теперь, – спокойно сказал Герцог, – не хочешь ли ты рассказать подробнее, что же случилось?
Вонн уставился на свежую перевязь на руке.
- Давай же, Вонн. Ведь не все же настолько плохо, не правда ли?
- Они хотят дать мне руку, – прошептал он.
- Что ж, похоже, это неплохая идея.
- Сервопротез, – произнес Вонн с надрывом.
- Ну так что?
- Они же медленные. И уродливые. Как... у таракана. И, потом, они... ненадежные. А мне нужны пальцы. Нейрофланцевые пальцы.