Выбрать главу
Тот, кто может обрести истинную реальность в самом себе, Освобождается от иллюзорности феноменального мира, обретая истинное сознание. Но если в собственном сознании не освободишься, от омраченности иллюзией, То где найдешь реальность, когда все ирреально?!
Живые существа, обладающие чувствами, вовлечены в движение; Бесчувственные объекты недвижны. Если культивировать абсолютную недвижность, То можно уподобиться мертвой неподвижности бесчувственных вещей.
Если же вы хотите обрести истинный покой, То нужно сохранять покой (неподвижность) в движении. В полной и абсолютной неподвижности нет ничего, кроме неподвижности, Как в вещах мертвых и бесчувственных нет семян буддовости.
Умея хорошо различать внешние признаки вещей, Неуклонно держитесь абсолютного принципа; Если вы прозреете и осознаете это, То значит будете действовать в соответствии с истинной реальностью.
Призываю всех изучающих Путь: Необходимо приложить все усердие, Чтобы освободиться во вратах махаяны От привязанности к рождениям-и-смертям.
Если в будущем вы встретите человека, с которым вам суждено встретиться, То обсудите вместе с ним слова Будды. Если же окажется, что в действительности между вами нет кармической связи, То нужно лишь молитвенно соединить свои ладони и воодушевить его к добру.
Но не нужно спорить с ним, так как в нашем учении искони не принято оспаривать друг друга, Ибо споры означают утрату [истинного] смысла Пути, И тот, кто оспаривает врата Дхармы, Погружается во мрак неведения, Вовлекая свою собственную природу в круговорот смертей-и-рождений.

§ 48

Услышав это, монашеская братия постигла смысл поучений великого наставника. Не осмеливаясь возражать ему, ученики стали практиковать самоусовершенствование в соответствии с этим учением. Они все как один поклонились ему и выразили свое почтение, осознав, что великий наставник не будет больше оставаться в этом мире.

Глава собрания монашеской общины Фахай вышел вперед и сказал: "Великий наставник! Кто унаследовал Вашу патриаршью рясу и Дхарму?"

Великий наставник сказал: "Дхарма уже вручена преемнику, поэтому не нужно об этом спрашивать. Когда пройдет 20 с лишним лет после моего ухода в нирвану, ложное учение начнет возбуждать смуту и подвергать сомнению суть учения моей школы. Но появится один человек, который, рискуя жизнью, утвердит истинное и ложное в буддийском учении и восстановит истинный смысл моих наставлений. Это и будет моя истинная Дхарма.

Что же касается патриаршьей рясы, то она не будет передаваться. Если вы мне не верите, то я прочту вам стихотворения пяти предыдущих патриархов, посвященные передаче патриаршьей рясы и Дхармы.

Ведь если опираться на смысл стихотворения Первого патриарха Бодхидхармы, то не нужно передавать рясу. Послушайте эти пять стихотворений, которые я вам прочту.

Стихотворение Первого патриарха Бодхидхармы гласит:

Изначальная миссия моего приезда в Китай — Распространять учение и спасать живые существа, омраченные неведением. Один цветок распускает пять лепестков,. И плоды созревают сами собой

Стихотворение Второго патриарха Хуэйкэ гласит:

Поскольку изначально существует земля, То из этой земли вырастают цветы. Но если земля изначально не существует, То откуда возьмутся цветы?

Стихотворение Третьего патриарха Сэпцаня гласит:

Хотя семена цветов зависят от земли И из земли они вырастают, Но если эти семена по своей природе не обладают способностью к произрастанию, То на земле ничего не вырастет.

Стихотворение Четвертого патриарха Даосиня гласит:

Семена цветов обладают способностью к произрастанию; Благодаря земле они вырастают. Но если их первопричины не соответствуют друг другу, То вообще ничего не вырастет.

Стихотворение Пятого патриарха Хунжэня гласит:

Живые существа, обладающие чувствами, сеют семена, Но из них вырастают цветы, не имеющие чувств. Если не будет живых существ и не будет семян, То в основе сознания ничего не зародится.