Выбрать главу
– О, владыка Брахма, главный бог, /74/ ты – властелин богов. Так разреши сомненья наши, устрани недоумение.
Почему же царь, рожденный средь людей, «божественным» зовется? И почему же [людского] царя зовут «сыном богов»?
Разве может бог, родившись в мире людей и став людским владыкой, царствовать над людьми?
Когда стражи мира задали владыке Брахме те вопросы, Брахма, вождь богов, ответил стражам мира так:
– Поскольку стражи мира сейчас мне задали вопросы, то я для блага всех существ изложу возвышенное наставление.
Расскажу я о происхождении царей, рождающихся в сфере людской, и по какой причине они становятся царями своих стран.
Владыками богов благословленный, [царь] входит в чрево [матери] людской. Сперва его благословляют боги, и лишь затем в утробу входит он.
Родившись в этом мире, он становится царем людей. Но поскольку он переродился из небесной сферы, то «сыном богов» зовется.
«Ты – сын всех богов», – [благословив], тридцать три владыки богов царской судьбой его наделили, и он воплотился как владыка людей.
Чтобы прекратились злодеяния, безнравственность исчезла, чтобы существа приобщались к добродетели и в божественные сферы отправлялись,
людской владыка [должен] предотвращать злодейства людей, богов, гандхарв, ракшасов и [всяких] нечестивцев.
Цари богов его благословили, чтобы людской владыка был для добродетельных [словно] отец и мать – чтоб им показывал, как [хороши] плоды [их добрых дел].
Он был благословлен владыками богов, чтобы показывал воочию плоды благих и злых деяний, совершенных в этой жизни.
А когда пренебрегает царь злодеяньями, что совершаются в стране, /75/ и не наказывает негодяев по заслугам,
внимания не уделяя преступлениям, то зло в том царстве процветает, конфликты вспыхивают и волнения.
Владыки богов возмущаются в своих домах [в раю] Тридцати трёх, когда царь пренебрегает преступленьями в своей стране.
Тогда страну разрушают жестокие, страшные смуты; иноземные войска, нападая, уничтожают то царство, а также
там гибнут богатства и семьи; а те, кто добра накопил, отнимают его друг у друга разным коварством.
Если царь не исполняет своих царских обязанностей, он разрушает свое царство, как слон-владыка – маленький пруд.
Там бушуют свирепые смерчи, льют страшные ливни; солнце и луна, звезды и планеты становятся зловещими.
Там, где царь пренебрежителен, не созревают хорошо плоды, семена и урожаи, и не расцветают цветки; там возникает голод.
Когда пренебрегает царь злодеяниями, совершаемыми в царстве, то унывают боги в своих жилищах.
«Этот царь не верит в Дхарму, ибо поддерживает сторону беспутных», – друг другу жалуются все цари богов.
Немного времени пройдет, и этот царь вызовет негодование богов, а когда они придут в негодование, то царство будет гибнуть:
беззаконье будет ту страну терзать, она будет разрушаться и оружием, раздираться распрями и смутами, страдать повсеместно от болезней.
Из-за ярости владык небесных и пренебрежения богов, царство то придет в упадок, и станет царь безмерно горевать.
Ему придется расстаться с близкими своими - с братом или сыном, /76/ иль женой любимой, или его дочь умрет.
Там будут падать метеоры, появляться иллюзии солнц, не будет отбоя от вражеских армий, и голод придется часто терпеть.
Умрет любимый министр и любимый слон того [царя], а затем умрут и любимые верблюдицы.
[Его подданные] будут друг у друга отнимать дома, имущество, богатства, а также убивать друг друга оружием в каждом краю.
Конфликты, распри и волнения охватят земли все в том царстве, и появятся в нем злые духи и страшные болезни.
Затем там почитаемые [люди] утратят веру в Дхарму; свита [царя] и министры также станут неверующими.
Потом там начнут почитать безнравственных людей, а следующие Дхарме будут постоянно притесняться.
Вследствие почитания негодяев и притеснения духовных личностей там начнется суматоха трех «стихий»: воды, звезд и ветра.
Из-за благосклонности к безнравственным там пропадут три вещи: сущность «вкуса» святой Дхармы – ее «блеск», здоровье существ и соки земли.
Оттого, что беспутные там будут почитаться, а благородные люди унижаться, [царство] будут изводить три [беды]: смерть, удары молний и голод.
Затем там исчезнут вкус и хороший вид плодов и зерна; в краях [той страны] появится много больных.
Плоды в тех краях, [прежде] большие и сладкие, станут горькими, острого вкуса и маленькими.
Игры, веселье и радости, и прежде приятные вещи станут неприятными, безрадостными и погрязнут в суматохе сотен омрачений.
У зерен и плодов пропадет питательный сок, поэтому они не будут питать тело, его элементы и органы чувств. /77/
Существа станут плохо выглядеть, сильно ослабнут и похудеют. Хотя они будут есть много пищи, но насытиться не смогут.
Затем они утратят силы и усердие, и в тех краях появится [много] ленивых.
Существа станут много болеть, мучиться от разных болезней. Из-за влияния разных демонов-ракшасов появятся [зловещие сочетания] планет и созвездий.
Поддерживая сторону неблагочестивых, царь отходит от Дхармы, и тем самим становится [причастным] к разрушению Трех Сфер в Мандале Трикосмия.
Когда царь, будучи пристрастным, пренебрегает злодеяниями [в своем царстве], то множество таких зол появляется в его владениях.
Царь не исполняет обязанностей, для которых его благословили владыки богов, если он не обращает внимания на злодеяния.
Творя добро, живые существа перерождаются богами в небесных сферах, а совершая зло, они рождаются претами, в Аду или животными.
Если царь пренебрегает злом, совершаемым в его владениях, то из-за этого проступка он утрачивает [возможность возвратиться] в сферу [28]Тридцати трех богов.
Если он не царствует [как следует], то не является и [достойным] «сыном»: он виновен перед [своими] «отцами» – царями богов.
Когда страна разрушается страшным беззаконием, то [ведь] владыки богов и благословили людского царя,
чтобы он подавлял злодеяния, приобщал людей к добру, чтобы дал им изведать в этой жизни плоды [их деяний; для этого] есть царь.
Тот называется «царем», кто действует так, чтобы показать [воочию] разные плоды, созревающие от хороших и дурных деяний.
Он благословлен богами для блага его же и других, а также ради блага Дхармы в его стране, и радуются боги, /78/ [когда он это благо исполняет].
Чтобы укротить злодеев и обманщиков в своих владениях, а также для блага Дхармы в своей стране, он должен быть готов пожертвовать жизнью и царской властью.
Нет страшнее опасности для его страны, чем терпимость к беззаконию и сознательное пренебрежение им.
вернуться

28

Досл. «выпадает из сферы…» (gnas nas… ltung bar ‘gyur). В переводе Emm.: “he makes burn the dwellings of the Thirty-three gods”. Однако в тибетском тексте нет слова «сжигать» (burn).