Выбрать главу

– Бхагаван, если Ты любишь всех живых существ, испытываешь к ним великое сострадание, заботишься об их благе, являешься для всех существ словно отцом и матерью, бесподобным, сияющим как луна, блистающим, словно солнце, великой мудростью и Осознанием, если смотришь на всех существ как на [своего сына] Рахулу, прошу даровать мне одну святую [вещь].

Бхагаван молчал.

Тогда, силой Будды, юноша личчхави Сарвалокаприядаршана, [бывший] в том собрании, набрался храбрости и сказал наставнику, учителю, брахману Каундинье:

– Почему же ты, великий брахман, просишь у Бхагавана некую святую вещь? Может, я смогу дать ее тебе?

Брахман ответил: /9/

– Юноша личчхави, я хочу иметь крупицу мощей Бхагавана величиной с горчичное семечко, чтобы мог почитать Бхагавана и поделиться [несколькими] пылинками его мощей [с другими]. Ведь известно: «Если будешь почитать крупицу его мощей величиной с горчичное семечко, то станешь владыкой богов [в раю] Тридцать три». О юноша личчхави, всем шравакам и пратьекабуддам трудно понять, трудно постичь священную «Сутру золотистого света». Знаем, что [Бхагаван] будет излагать священную «Сутру золотистого света», обладающую такими (перечисленными им) качествами и достоинствами. Поэтому слушай ее. О юноша личчхави, поскольку священная «Сутра золотистого света» так трудна для понимания и постижения, мы, брахманы пограничных земель, также можем хранить, положив в ларец, крупицу мощей [Бхагавана] величиной с горчичное семечко, храня которую существа быстро становятся владыками [рая] Тридцати трёх. О юноша личчхави, разве ты не хотел бы, чтобы существа быстро стали владыками [рая] Тридцати трёх, попросив у Татхагаты крупицу мощей величиной с горчичное семечко и храня ее, положенную в ларец? Вот какой святой [вещи], юноша личчхави, я прошу.

Юноша личчхави Сарвалокаприядаршана ответил наставнику, учителю, брахману Каундинье такими стихами:

Когда в реке Ганге станут расти цветы, когда вороны станут красными, а кукушки – цвета раковины,
когда бананы вырастут на розовых яблонях, а деревья фиников зацветут хурмой, тогда появится крупица мощей величиной с горчичное семечко.
Когда из меха черепахи сошьют прекрасную шубу, защищающую от зимнего холода, тогда здесь будут мощи.
Когда из ножек насекомых благополучно построят башню, прочную и неколебимую, тогда здесь будут мощи. /10/
Когда у всех пиявок вырастут белые, острые и большие зубы, тогда здесь будут мощи.
Когда из рогов зайцев изготовят прекрасную лестницу, чтобы залезть на небо, тогда здесь будут мощи.
Когда мыши, залезшие по той лестнице, съедят луну и причинят вред Раху, тогда здесь будут мощи.
Когда мухи, ходя по деревням, будут пить вино кувшинами и жить в домах, тогда возникнут мощи.
Когда ослы в счастливом настроении, с губами красными как плод коксинии индийской, будут петь и танцевать искусно, тогда возникнут мощи.
Когда сова и ворон, прилетев в уединенное место, будут играть и дружить, тогда возникнут мощи.
Когда листва дерева бутеи превратится в зонт из трех видов драгоценностей, защищающий прекрасно от дождя, тогда здесь будут мощи.
Когда большие океанские корабли с их механизмами и парусами поплывут по суше, тогда здесь будут мощи.
Когда совы будут лететь, держа в клювах гору Гандхамадану, тогда возникнут мощи.

Наставник, учитель, брахман Каундинья, услышав эти строфы, ответил юноше личчхави Сарвалокаприядаршане такими стихами:

Хорошо, хорошо, прекрасный юноша, Сын Победителей, великий оратор, храбрый и опытный, достигший великого предречения [о Пробуждении]!
Слушай меня, юноша; [я расскажу тебе], в надлежащем порядке, о неохватном мыслью величии Покровителя мира, Защитника, Татхагаты.
Сфера Будд непостижима. Татхагаты несравненны. Все Будды всегда спокойны. Все Будды истинно вышли [из сансары]. /11/
Цвет [тел] всех Будд одинаков: это свойственно Буддам. Бхагаван не создан. Татхагата не рожден.
Его тело, твердое как алмаз, излучает явленное тело (нирманакаю). Так называемая «крупица мощей великого Риши величиной с горчичное семечко» не существует.
Разве могут быть мощи у тела, в котором нет ни костей, ни крови?! [Будда] оставляет мощи, используя искусные средства, ради блага живых существ.
Совершенный Будда – это Дхармакая. Татхагата – это Дхармадхату. Какова Дхарма, Учение, таково и тело Бхагавана.
Это я слышал и знал уже, когда просил святую [вещь]; я завел разговор лишь для того, чтобы выяснилась истина.

Услышав эти глубокие проповеди о продолжительности жизни Татхагаты, тридцать две тысячи богов зародили в себе устремленностьк Высшему, Истинно Совершенному Пробуждению. С радостными мыслями они в один голос произнесли такие строфы:

В нирвану Будда не уходит, Дхарма не подвержена упадку. Он [лишь] показывает [свой] уход в нирвану ради созревания живых существ.
Будда Бхагаван неохватен мыслью. Вечное тело Татхагаты проявляется разными формами ради помощи живым существам.

Тогда бодхисаттва Ручиракету, услышав от тех Будд Бхагаванов и тех двух святых людей проповеди о продолжительности жизни Бхагавана Шакьямуни, почувствовал удовлетворение, радость, восторг, его охватило блаженство и великий экстаз.

Пока проповедовалось это учение о продолжительности жизни Татхагаты, в бесчисленных существах зародилась устремленностьк Высшему, Истинно Совершенному Пробуждению. /12/

И те Татхагаты исчезли.

Такова вторая глава – о продолжительности жизни Татхагаты – «Священной сутры золотистого света», царицы сутр.

Глава третья.

Сон

Затем бодхисаттва Ручиракету заснул и во сне увидел золотой, освещающий всё барабан, подобный диску солнца. Во всех сторонах [света] под деревьями, [украшенными] драгоценностями, на берилловых тронах сидели бесчисленные Будды Бхагаваны, окруженные, почитаемые многими сотнями тысяч [слушателей], и проповедовали Дхарму. Он увидел и похожего на брахмана человека, который бил в тот барабан, а из его звука рождались строфы Учения.

Как только бодхисаттва Ручиракету проснулся, он вспомнил те строфы. А вспомнив их, в конце той ночи он со многими тысячами сопровождающих вышел из великого города Раджагрихи. Взойдя на Пик Грифов, где пребывал Бхагаван, он поклонился ему в ноги, трижды обошел его вокруг и сел в стороне. Затем бодхисаттва Ручиракету соединил почтительно ладони и, повернувшись к Бхагавану, произнес те строфы Учения, которые во сне услышал в звуке барабана.

Такова третья глава – о сне – «Священной сутры золотистого света», царицы сутр.

Глава четвертая.

Исповедь

В один вечер, в ясном сне я увидел барабан прекрасный; он, как солнце, весь блистал
золотистым светом, совершенно ярким, во все стороны лучащимся. Под драгоценными деревьями, /13/
на тронах из берилла везде сидели Будды, окруженные множеством сотен тысяч слушателей.
Я видел человека, подобного брахману; он бил в тот барабан великий, а из него рождались эти строфы:
Благодаря громкому барабанному бою священной [Сутры] «Золотистого света» да утихнут все страдания в мирах Трикосмия: страдания смерти, бедности, дурных участей!
Пусть этот звук великого барабана развеет все невежество мира! Подобно Муниндре бесстрашному, страх победившему, пусть все существа бесстрашными станут, от страха избавятся!
Пусть, подобно Муниндре, всю сансару знающему, всеми возвышенными достоинствами обладающему, все рожденные обретут достоинства самадхи [и семи] факторов Пробуждения, станут океанами достоинств!
Пусть этот звук великого барабана всем существам голос Брахмы дарует, и пусть они, достигнув святого Пробуждения Будды, вращают благое колесо Дхармы