Я снова налил виски.
- Но... И почему всегда возникает это проклятое "но"?.. - сказал он, покачивая головой. - Но и здесь стало хуже. Год назад сюда приходили простые парни и девчонки, все было спокойно и тихо. Потом о заведении Сэма пронюхала городская шпана, узнала, что здесь можно отлично выпить и закусить. Неподалеку в заливе стоит на якоре яхта, там забавляются рулеткой и прочими азартными играми. Этот плавучий притон притягивает к себе всяких подонков, как падаль - навозных мух. На прошлой неделе я разговаривал с Сэмом. Он говорит, что дела его идут не блестяще. В баре полно хулиганов, и он ничего не может с ними поделать. Как-то они затеяли драку, пустили в ход ножи. Сэм, правда, утихомирил их, но все равно завсегдатаев становится все меньше. Еще одна потасовка - и порядочной публики здесь не останется.
Я согласился, что перспективы у Сэма действительно не из приятных. Мой взгляд упал на кучку здоровенных парней в кричащих одеждах, околачивавшихся возле стойки.
- Букмекеры, - сказал Фултон, проследив за направлением моего взгляда. - Пока они трезвые - их можно не опасаться. Настоящие гангстеры придут позднее. - Он закурил еще одну сигарету и пододвинул пачку ко мне. - Ну, ладно, хватит о них. Как у тебя обошлось со стариком?
- Не часто встречаешь людей с этаким мерзким взглядом, - ответил я. Да и в кабинетах таких мне еще не приходилось бывать. Не сладко, наверное, у него работать!
- Золотые слова! Вот я и раздобыл себе работенку полегче: буду теперь возить старушку по магазинам, носить для нее сумку и всячески ублажать. Мне эта старушенция нравится. Может, у меня и язва пройдет, которую я заработал у Криди.
- Кстати, о старушенциях. - сказал я. - Что ты можешь рассказать мне о Херце?
На лице Фултона появилась гримаса отвращения:
- Ты решил испортить мне вечер? Откуда ты знаешь его?
- Он был с Криди, когда я пришел туда. Он показался мне талантливым головорезом. Что у него общего с Криди?
- Херц его телохранитель, - сказал Фултон. - Если Криди приказывает ему расправиться с кем-нибудь, Херц с удовольствием выполняет поручение.
- Зачем Криди нужен телохранитель?
Фултон пожал плечами:
- Чем богаче эти скоты, тем больше они о себе думают. Им постоянно кажется, что их собираются ограбить или убить. Ты спрашиваешь, зачем ему телохранитель... А для чего, спрошу я тебя, ему нужны таблички на автостоянке? Так, для важности. Попробуй найми себе телохранителя, и все будут думать, что ты тоже важная птица. Криди чудит, но ты не думай, что это безобидный старик. Он опасный, очень опасный человек. Гангстеры, которые приходят в этот бар, ему в подметки не годятся, хотя в карманах у них ножи и револьверы. Криди - хозяин этого города, он делает все, что хочет. Захотел иметь плавучий притон - и вот, пожалуйста, в заливе стоит яхта. Ему наплевать, что в городе из-за нее полным-полно уголовников, он, видите ли, привлекает туристов. А все доходы от азартных игр делит с другими владельцами.
- Херц действительно такой отъявленный негодяй, каким кажется?
- Да. - Фултон кивнул. - У Криди все первосортное. Если он нанимает гангстера, это должен быть стопроцентный бандит. Честно говоря, я побаиваюсь Херца, у него с головой не все в порядке.
Я подумал, что в этом отношении Херц мало отличается от капитана Кетчена.
- Ты читал, что сегодня утром на пляже Бэй-Бич убили одного парня?
- Я видел что-то в вечерней газете, - ответил Фултон. - А что тебе до него?
- Этот парень был моим компаньоном. Я думаю, что пару дней назад он заходил к Криди. Ты случайно не видел его там?
- Заходил к старику? Возможно, я его и видел. На этой неделе я почти все время дежурил у ворот. Как он выглядел?
Я дал подробное описание Шеппи. Он был огненно-рыжим, и я не сомневался, что, если Фултон встречал его, ему не составит труда припомнить. Я оказался прав.
- Конечно, - ответил он. - Высокий парень с рыжими волосами. Так-так... Его проверял Логан. Я в это время стоял у шлагбаума и фамилию не расслышал.
- Ты не ошибаешься? Если, предположим, тебя вызовут в суд, ты сможешь показать под присягой, что это был он?
- Конечно, я могу поклясться. Он приезжал во вторник: высокий рыжий парень с короткой стрижкой. Я, как сейчас, вижу его в сером костюме за баранкой "бьюика".
Упоминание о машине окончательно убедило меня, что Джек виделся с Криди. Теперь необходимо было выяснить, что побудило их к встрече. Я не обманывался в том, что это окажется нелегким делом.
- Значит, его убили? - спросил Фултон, глядя на меня с любопытством.
- Да. Полиция думает, что его прикончил из ревности какой-нибудь шалопай. Вполне вероятно, что так оно и было: Джек любил таскаться за девчонками.
- Ты говоришь - "полиция думает". Ты был у них, что ли?
- Меня вызывал капитан Кетчен. По этому мерзавцу, должно быть, давно скучает виселица.
- Верно, он порядочная скотина. Капитан иногда заходит к Криди за своей долей. Раза четыре в год. Ты не поверишь, сколько грязных притонов развелось у нас, а Кетчен делает вид, что ничего не замечает.
- И Криди тоже на этом греет руки?
- Я же сказал тебе, что у него в руках весь город. Может, он и не хозяин всех этих кабаков, но, будь уверен, доход от них он получает немалый. Кетчену тоже перепадает кусок.
- У него есть жена?
- У кого? У Криди? Он был женат четыре раза, а может быть, и больше. Его последняя женушка - Бриджетт Бленд, бывшая кинозвезда. Видел ее когда-нибудь?
- Видел, но давно. Кажется, она была красотка по всем статьям.
- На нее и сейчас стоит посмотреть. Но она не идет ни в какое сравнение со своей падчерицей. Вот та действительно красотка! Такой куколки я никогда не встречал, хотя в жизни своей перевидал немало всяких.
- Она живет с ними в одном доме?
Фултон отрицательно помотал головой:
- Нет. Раньше они жили вместе, но мачеха ее выжила. Из зависти. Когда у старика бывали гости, на нее никто не смотрел, все внимание доставалось Марго. Ни одна женщина не потерпела бы этого. Они непрерывно ссорились, и в конце концов Марго собрала вещички и съехала. Сейчас она живет в квартире на бульваре Франклина. Говорят, что старик привязан к ней и очень скучает. Мне тоже без нее было тоскливо: как-никак, а в том проклятом доме с ней одной можно было иметь дело. От Бриджетт у меня начиналась зубная боль: чуть услышу, как она брюзжит или ругается после бессонной ночи, так зубы ноют.
Я начинал узнавать полезные вещи.
В нашем распоряжении оставался еще целый вечер, и подгонять ход событий не имело смысла. Поэтому я перевел разговор на предстоящий чемпионат мира по боксу и терпеливо ждал, пока Фултон не выскажет все свои соображения по этому важному вопросу. Потом мы перешли к спортивным играм и наконец плотно застряли на самой старой, но в то же время самой интересной теме - о женщинах.
Было около девяти, когда мы разделались с бутылкой виски. Солнце село, оставив на потемневшем небе огромные красные пятна.
Я подозвал официанта и велел ему принести заказанных мною цыплят. И Фултон, и я почувствовали себя приятно захмелевшими, в отличном настроении. Мы правильно сделали, что пили не спеша - медленно посасывали виски, как это и подобает делать с добрым шотландским напитком. Иначе мы были бы сейчас совершенно пьяны.
За окном в сгустившейся тьме сверкал огнями Сан-Рафел. В эту минуту он мне казался чуть ли не самым чудесным местом на земле.
- А Бриджетт ладит со старым хрычом?
Фултон пожал плечами.
- А кто с ним ладит? У него на уме одни деньги, на женщин ему наплевать. Развлекается она с другими.