Выбрать главу

Брэм, лучезарно улыбаясь, говорит:

— Мы беременны.

— Что? — Я вскакиваю с кресла и огибаю свой стол, раскинув руки. Я поднимаю Брэма со стула и заключаю в объятия. — Святое дерьмо, чувак, это потрясающе. Поздравляю.

Мы обнимаемся дольше, чем это, по моему мнению, считается нормальным, и отпускаем друг друга только потому, что Джулия прочищает горло рядом с нами.

Когда мы поворачиваемся к ней, она говорит:

— О, пожалуйста, не отвлекайтесь на меня от вашего броманчика. Конечно, это я ношу ребенка, и я твоя сестра, но это неважно.

Шепотом Брэм говорит:

— В последнее время она стала немного более чувствительной.

Подойдя, я заключаю сестру в объятия и говорю:

— Поздравляю, Джулия, это потрясающая новость.

Она обнимает меня в ответ и благодарит. Когда мы отстраняемся, я спрашиваю:

— На каком ты сроке?

— Девять недель, а это значит, — она поднимает глаза на Брэма, а затем смотрит на меня, — что мы переносим свадьбу.

— О, ничего себе, и когда же свадьба?

— Завтра.

— Завтра? — кричу я. — Что значит завтра? Это очень быстро.

— Говорит парень с фальшивой невестой, — невозмутимо отвечает Брэм.

Это точно. Но все равно, завтрашний день наступит быстрее, чем ожидалось.

Поглаживая свой живот, Джулия говорит:

— У меня очень красивое свадебное платье, и я хочу в него влезть. И, как любит говорить Брэм, у него есть деньги, поэтому мы воспользовались банковской картой и сделали все возможное. Готовься, мы женимся.

Они поднимают переплетенные руки вверх и ликуют, а я думаю, как, черт возьми, они собираются провернуть все к завтрашнему дню.

— Смотри, он нервничает. Я же говорил тебе, что он будет нервничать. — Брэм наклоняется и кладет свою руку на мою. — Не волнуйся, брат, у нас все равно будет праздничный торт для тебя.

— Мне плевать на этот чертов торт. Вы уверены, что все удастся организовать за такой короткий срок? У меня нет смокинга. Я думал, что платье еще не готово. А как насчет еды и места проведения? У нас есть деньги, но они не творят чудеса.

Брэм поворачивается к Джулии и говорит:

— Он начинает паниковать.

— Вижу.

— Я не понимаю, почему вы двое такие спокойные. И почему вы все еще здесь? У вас хоть есть разрешение на брак?

Брэм качает головой и откидывается в кресле.

— Видишь, я же говорил тебе, что это плохая идея. Он не хочет, чтобы мы поженились.

— Подождите, нет, я этого не говорил.

— О, да что ты? — спрашивает Брэм. — Ты все время спрашиваешь, подходит ли она мне.

— Что? Рэт, я твоя сестра. Почему ты об этом спрашиваешь?

Что, черт возьми, происходит?

— Я не имел в виду ничего подобного. Я думаю, вы идеально подходите друг другу. Я просто хочу убедиться, что это та свадьба, которую вы заслуживаете, та, которую вы хотите. Прошу, дай ей хотя бы неделю, или пару недель, это не так много времени. Разве вы не можете подождать? За это время платье ведь не станет тебе мало, правда?

Фыркнув, Брэм поворачивается к Джулии и говорит:

— Видишь, он слишком рассудителен, чтобы его можно было разыграть.

— Брэм, — жалуется Джулия. — Ты все испортил. У нас почти получилось.

— Знаю, — отвечает Брэм. — Но Рэт — мой друг, и я знаю, что не успеешь оглянуться, он начнёт обзванивать все свои контакты, чтобы убедиться, что мы сможем устроить лучшую свадьбу.

— Подождите... что? — Я провожу рукой по волосам. Почему это происходит именно сегодня утром? Еще слишком рано для всей этой драмы. Я еще не выпил кофе и не съел вкусный завтрак, который обычно лежит на моем столе, когда я прихожу. Я дуюсь. На самом деле дуюсь. Я надеялся на кашу... но вижу пакет с кексами. Стоп... — Ты не беременна?

— Нет, беременна. — Брэм указывает большим пальцем в сторону Джулии. — Но этот гениальный человек решил, что будет забавно подшутить над тобой и сказать, что свадьба завтра. — Он наклоняется к Джулии и шепчет: — Я сказал ей, что это не будет весело, и только выведет моего бедного парня из себя.

— Боже, — бормочу я. — Джулия, не шути с таким дерьмом. Я был готов обратиться за помощью.

— Я же говорил, — заявляет Брэм, закидывая одну ногу на другую.

— С ума сойти, ты в последнее время такой обидчивый. — Джулия складывает руки на груди. — Это из-за Чарли и свадьбы? — Забеспокоившись, Джулия говорит: — Рэт, ты уверен, что хочешь это сделать? Все произошло очень быстро, и я не хочу, чтобы ты пострадал.

Я снова обнимаю ее и говорю:

— У меня все под контролем. Доверься мне, хорошо?

— Хорошо, я просто не хочу, чтобы тебе снова разбили сердце. И знаю, ты сказал, что дело не в Ванессе, я не уверена, что она сможет прийти на свадьбу, так что если ты делаешь это из-за...

— Это не так, — говорю я, зная, что мне нужно ее успокоить. — Мы с Чарли договорились пожениться, понимая, что выполняем желание ее бабушки... Чарли пойдет к алтарю в бабушкином свадебном платье. Мы не знаем, какие временные рамки у нас есть, поскольку ее бабушка отказывается обсуждать свое здоровье. Как ты знаешь, Брэм, иметь под рукой умную женщину во время сбора средств — это бонус для бизнеса. Именно в этом Чарли мне и помогает.

— Но если она тебе нравится, и она не отвечает на твои чувства...

— Да, есть шанс, что я могу пострадать. Но у меня серьёзные намерения, сестренка. Я надеюсь, что наш брак не будет деловым соглашением.

Я надеюсь на большее.

— Я тоже, — говорит Джулия, выглядя обеспокоенной всем этим, и когда я смотрю на Брэма, он смотрит не на меня, а на обеспокоенную Джулию.

Я знаю, что все происходит с пугающей скоростью. Блядь, в пятницу вечером я был в невменяемом состоянии, когда размышлял, смогу ли физически двигаться вперед с Чарли. А она была готова уйти из уважения ко мне. Это многое говорит о ней и ее душе.

Вот почему я верю в то, что делаю.

Чарли — невероятная женщина, и я собираюсь сделать ее своей.

 

* * *

 

— Можно войти? — спрашивает Чарли с порога.

Я откидываюсь на спинку кресла, от компьютера у меня все в глазах расплывается.

— Ого, ты начала спрашивать?

Она пожимает плечами.

— Я думала, ты позовешь меня после отъезда Брэма и Джулии, но ты так и не позвонил. Судя по их поздравлениям, предполагаю, что ты им рассказал.

Я завожу руки за шею, потягиваюсь и говорю:

— Да. Я им сказал. Они считают, что все слишком быстро, но они в восторге. — Замолчав на пару секунд, чтобы рассмотреть Чарли, я сдерживаю вожделение, заставляющее мой пульс учащаться. — Джулия беременна.

— Что? Боже, это так волнительно. Они планируют перенести дату свадьбы?

Я киваю.

— Будешь моей парой?

Она поджимает губы и упирает руки в бока.

— Рэт Уэстин, ты меня вот так решил спросить?

— Я не собираюсь нанимать оркестр, чтобы спросить, если ты на это намекаешь.

— Нет, но полное предложение не повредило бы.

Вздохнув, я говорю:

— Чарли, ты будешь моей спутницей на свадьбе Брэма и Джулии... пожалуйста?

— Ну, раз уж ты так любезно попросил.

Она садится напротив меня, и я понимаю, что она делает — пытается соблюдать границы офиса, и, несмотря на желание посадить ее к себе на колени, я думаю, это мило.

Вместо того, чтобы заговорить, мы неловко улыбаемся друг другу.

— Почему ты улыбаешься?

Она пожимает плечами.

— Не знаю. Просто улыбаюсь. А ты?

— Улыбаюсь в ответ на твою улыбку.

Ещё несколько секунд мы продолжаем улыбаться друг другу, прежде чем Чарли отводит взгляд и говорит:

— У тебя есть список дел для меня?

— Ага. — Я покачиваюсь на стуле, поднимаю со стола список, над которым работал, и протягиваю ей. — Было бы здорово если бы ты закончила к полудню, но я пойму, если у тебя не получится сделать все. Сегодня много работы.

Она забирает у меня лист.

— Я обожаю выз... — Она приподнимает одну бровь, глядя на меня. — Рэт, это не список дел.