Выбрать главу

Вот если бы Чарли бросила меня, тогда бы возникла проблема. Когда она сняла кольцо и отдала его мне, это была незнакомая боль, которую я никогда раньше не испытывал, словно мое сердце раскололось пополам.

— С днем рождения, Рэт.

— Спасибо, Ванесса, — любезно говорю я. — Как дела?

— Хорошо. Помолвлена, но, думаю, и ты тоже, да?

Черт, откуда она знает? Я не многим говорил об этом, особенно на свадьбе Брэма, потому что, честно говоря, мы не хотели приглашать кучу едва знакомых людей.

— О да, как...?

— Я познакомилась с ней. Чарли, верно? Я случайно услышала, как она говорила о вашей помолвке. Она кажется очень милой. Я рада за тебя.

— Спасибо, — сухо говорю я, что заставляет Ванессу рассмеяться и наклониться ко мне, ее ладонь ложится на мою руку.

— Да ладно, Рэт. Думаю, мы уже прошли этап неловкости. Мы оба совершали ошибки. Мы оба двигаемся дальше. Дела давно минувших дней, верно?

— Думаю, да. — Я наклоняюсь ближе и говорю: — Не ожидал, что разговор пройдет настолько гладко.

Она смеется и говорит:

— Мы отлично провели время, но, оглядываясь на наши отношения, я понимаю, что нам не суждено быть друг с другом.

— Да, у меня была такая же мысль. — Переминаясь с ноги на ногу, я говорю: — Я должен извиниться. Мне следовало лучше относиться к тебе.

— А мне следовало больше общаться с тобой. Но иногда прошлые отношения для того и нужны, чтобы дать необходимые инструменты, чтобы, когда найдешь подходящего человека, ты был готов отдаться ему без остатка, и именно так и произошло. Мы нашли свои вторые половинки и отдались им полностью.

Слова Ванессы звучат правдиво, и я бросаю взгляд на скамейку, где оставил Чарли, но, когда не вижу ее, меня охватывает легкая паника.

Положив руку ей на спину, я говорю:

— Не сочти за грубость, но эта вода для Чарли. Ей немного нездоровится. Не возражаешь, если я пойду отнесу ее ей?

— О, пожалуйста. Не хотела тебя задерживать. Была рад тебя видеть.

— Взаимно.

Мы еще раз обнимаемся, и с моих плеч сваливается груз, когда я выхожу на улицу, спускаюсь по ступенькам и оглядываюсь, но Чарли нигде не видно.

Но я замечаю кое-кого другого. И он удаляется.

— Лайнус, — зову я.

Он останавливается, и я вижу, как напрягаются его плечи, когда он оборачивается.

— Мистер Уэстин. — Он фальшиво улыбается. — Рад Вас видеть.

У меня нет времени ни на любезности, ни на то, чтобы разбираться, почему он ведет себя странно.

— Ты разговаривал с Чарли, куда она ушла?

Он отводит взгляд, и я сразу понимаю, что он собирается соврать.

— Знаете, она...

— Не ври мне, Лайнус, куда она ушла? — сурово говорю я.

Ссутулившись, он трет лоб рукой.

— Для меня это сложное положение, потому что она моя подруга, а Вы — лучший друг моего босса.

— Меня ты дольше знаешь. Выкладывай.

Он тихо ругается и говорит:

— Она плохо себя почувствовала и ушла домой.

— Ты врешь?

— Так она мне сказала.

Я выплескиваю воду рядом с ним и достаю телефон из кармана костюма. Набираю ее номер и подношу телефон к уху. Раздаются гудки. Один, два, три. Когда включается голосовая почта, ее приятный голос доносится до моего уха, и я говорю:

— Привет, детка, просто проверяю, как ты. Лайнус сказал, что ты неважно себя чувствуешь. Позвони мне, чтобы я знал, что с тобой все в порядке.

Завершаю вызов и отправляю ей сообщение.

Рэт: Детка, ты в порядке? Лайнус сказал, что ты плохо себя чувствуешь. Пожалуйста, позвони мне, чтобы я мог убедиться, что с тобой все в порядке.

Зажав телефон в ладони, я снова смотрю на испуганного Лайнуса и спрашиваю:

— Это все, что она сказала?

— Мне, э-э, нужно в туалет.

Мои глаза сужаются.

— Лайнус, чего ты мне не договариваешь?

— Я сказал то, что должен был сказать. Я уважаю Вас, мистер Уэстин, но также знаю, что все, что происходит между Вами и Чарли, должно оставаться между вами. Я не собираюсь быть посредником в ваших разборках.

С этими словами он поворачивается и уходит.

Ну, это ни хрена не обнадеживает. Очевидно, между нами что-то происходит, и я понятия не имею, что именно.

Я отправляю ей еще одно сообщение.

Рэт: Из разговора с Лайнусом я понял, что у нас с тобой разборки? Чарли, пожалуйста, поговори со мной.

Я поднимаюсь по лестнице в зал преодолевая две ступени за раз, и осматриваю помещение в поисках Саттон. Я знаю, что ранее они проводили время вместе. Когда замечаю Роарка с бокалом в руке, оглядываюсь по сторонам, замечаю Саттон и направляюсь к ней.

Она разговаривает с каким-то руководителем из офиса Брэма, и я без угрызения совести вмешиваюсь.

— Извините, Саттон, можно тебя на пару слов?

К счастью, руководитель с пониманием относится к тому, что я оттаскиваю Саттон в сторону за руку — конечно, осторожно, но, возможно, недостаточно осторожно, потому что, прежде чем успеваю отпустить ее, Роарк оказывается рядом с ней, убирая мою руку.

— Не смей, блядь, так обращаться с моей девушкой.

Саттон кладет руку ему на грудь, мгновенно успокаивая разгневанного ирландца.

— Он не причинил мне вреда, просто направлял меня. Успокойся.

Рукой он прижимает Саттон к своей груди и пристально смотрит на меня.

— Господи, Роарк, я не собираюсь обижать твою девушку.

— Чертовски верно.

Раздраженный до предела, я поворачиваюсь к Саттон и спрашиваю:

— Ты разговаривала с Чарли?

Она закусывает нижнюю губу и шепчет:

— Ванесса подошла к нам, когда мы разговаривали.

Я провожу рукой по лицу.

— Что она сказала?

— Ну, она была очень любезна. Но упомянула, как забавно, что и она, и ты помолвлены одновременно. Чарли, кажется, не очень хорошо это восприняла. Не знаю. Я не очень хорошо ее знаю, но на мой взгляд, ей в голову пришли не очень хорошие мысли. Она пошла подышать воздухом, и на этом мы расстались. Что случилось? Ты не можешь ее найти?

— Нет, она ушла домой.

— Серьезно? — спрашивает Роарк, осматривая комнату, словно я мог не заметить ее.

— Да. Она попросила Лайнуса передать мне, что плохо себя чувствует, и сейчас не отвечает на мои сообщения и звонки, а когда я потребовал от него информации, он сказал, что, не хочет, чтобы мы вмешивали его в свои разборки. А это значит, что она расстроена, у меня плохое предчувствие. Думаю, это как-то связано с Ванессой.

— Черт, — говорит Роарк, протягивая мне свой напиток. — Хочешь выпить?

Я качаю головой.

— Нет, чувак. Мне нужно... Блядь, я не могу уйти. Это свадьба моей сестры и лучшего друга.

— Да, Брэм расплачется, если ты уйдешь раньше, а ты же не хочешь, чтобы он рыдал в день своей свадьбы, верно?

Я качаю головой.

— И я не хочу, чтобы он думал, что что-то не так.

— А это значит, что тебе нужно сделать счастливое лицо.

Я снова достаю телефон и отправляю еще одно сообщение.

Рэт: Чарли, мне нужно с тобой поговорить, пожалуйста.

Как только я отправляю сообщение, из динамиков раздается громкий голос Брэма.

— Дамы и господа, сегодня не только день нашей свадьбы, но и день рождения первой любви всей моей жизни. Рэт Уэстин, не мог бы ты подняться сюда, чтобы мы могли поздравить тебя с днем рождения?

Роарк фыркает рядом со мной.

— Ах, парень, ты только что попал в ад на земле. Наслаждайся.

Он похлопывает меня по спине и подталкивает вперед, в то время как Брэм начинает скандировать «именинник».

Роарк прав, это сущий ад, потому что меньше всего я хочу, чтобы все внимание было приковано ко мне, особенно когда с каждым вздохом мой желудок от ужаса опускается все ближе и ближе к полу.

Она ушла.

Она не отвечает на мои сообщения.

Она разговаривала с Ванессой.

Но Ванесса радовалась за меня, так что это не может быть из-за нее. Верно?

Боже, как бы я хотел понимать женщин.