Лисандра закусила губу.
— Помнится, когда я впервые увидел тебя, то удивился, что настолько красивая женщина может существовать в этом мире. Жаль, что на поверку ты оказалась настолько фальшивой.
— Как хорошо, что ты решил не тратить на меня свое драгоценное время, путник, — ответила, усмехнувшись, Лисандра. — Зато у меня появилось одно приятное знакомство. Твоя сестра Урсула была охоча к нашей, ведьминской, красоте.
— О да. Урсуле всегда не хватало главного женского инструмента — мозгов в голове. У нее там какая-то настоящая каша, теперь уже приправленная чернилами.
Дара усмехнулась. Какая отличная характеристика…
Получается, ее тетки?
От этой мысли даже стало как-то не по себе. Дара все никак не могла смириться с мыслью, что они были кровной родней.
Она… и женщина-осьминог.
— Ну, не настолько она и глупа, — Лисандра сделала крохотный шаг назад.
— Да, она неплохо тебе помогла. Правда, откорректировать внешность это ей не помогло, но, по крайней мере, моя сестренка была довольна попыткой. Я был уверен, к слову, что ты действительно погибла, иначе прекратил бы все это еще раньше.
— Ты был увлечен тем, что совращал моих ведьм. Эта, — она кивнула на Дараэллу, — я так понимаю, плод твоей страстной любви с кем-то из моих женщин?
Диего кивнул.
— Похожи, — оценила Лисандра. — Паскудный характер просто на лицо. Я уж думала, кто ж еще мог так легко задурить голову моему сыну…
— Ну, это она точно не в меня. Да, дорогая, забыл вернуть тебе кое-что… Лови, — и легким, едва заметным движением руки швырнул что-то в Лисандру.
Дара застыла от шока. Она увидела серебристую звезду, ту самую, которой верховные обычно убивали неугодных. Девушку поразило то, насколько морской маг, не имевший к силе горных никакого отношения, держал в руках звезду — должно быть, та считала себя оскверненной и мечтала о том, что наконец-то найдет прибежище в виде верховной.
Геор, до этого спокойно наблюдавший за перебранкой матери и своего тестя, сам дернулся, очевидно, собираясь вмешаться, но в последнее мгновение передумал. Дара не могла читать мысли, но знала, что он сейчас вспомнил о Магнусе, об огненном танце и об Урсуле, которой Лисандра заплатила даром своего нерожденного ребенка.
Вспомнил и, очевидно, не сумел так легко простить.
Разумеется, Лисандра не могла забыть, что значила звезда. Но, в попытке защититься, она поймала ее одной рукой и позволила грани царапнуть кожу. Кровь, капнувшая на серебристую поверхность, зашипела и почти сразу же впиталась в металл.
Женщина опустила взгляд на звезду, и глаза ее расширились от ужаса.
— Что ты наделал? — прошептала она, посмотрев на Диего. — Ты…
— Всего лишь вернул то, что и так тебе принадлежало, — вздохнул мужчина. — Насколько мне известно, у горных ведьм долгое время — больше сорока лет! — не было толковой верховной! Они там развратились просто донельзя! А тут у тебя, современной, еще не старой женщины, есть отличная возможность вернуться и наконец-то навести среди них порядок. Заставить из более уважительно относиться к собственным детям, возможно, немного пересмотреть свой кодекс, подумать, что предлагать горам, чтобы те несколько проще и с ними расставались. Видишь, какой простор работ? Просто не перечесть, сколько всего ты должна успеть, Лисандра!
Она дернулась, словно ее только что хлестнули плетью.
— Я не вернусь, — прошептала она. — Я туда не вернусь!
— Вернешься, — возразил Диего. — Хочешь ты того или нет, ты отправишься к ведьмам. Ты вернула себе звезду, Лисандра, и она узнала твою кровь. Ты знаешь, что это означает.
Дара тоже знала. Если знак верховной признавал свою владелицу, она должна была немедленно вернуться к подданным и править ими, пока ее не убьют или она сама не умрет от старости. Или пока не перепишет книгу законов, заставив горных ведьм стать более цивилизованными и относиться к жизни несколько спокойнее, чем они к тому сейчас привыкли.
— Я тебя ненавижу, — прошипела Лисандра. — Ты глупец! И ты ошибся! У меня нет моего дара! Мой дар отдан моему сыну!
Она повернулась, чтобы спешно покинуть коридор, но остановилась — должно быть, отреагировала на тихое сыновье покашливание.
— Знаешь, мама, — протянул Геор, — мне тут Урсула рассказала, что у меня есть своя магия. И что она вынуждена была вернуть ее мне в полной мере, когда я якобы женился на морской ведьме. Так что в твоей силе я не нуждаюсь. Если у меня есть хоть какая-то ее доля, то я, разумеется, отдаю ее тебе.
Лисандра содрогнулась, словно кто-то только что ударил ее ножом в спину. Она так стремительно повернулась к сыну, что Дара даже напряглась и зажгла магический огонь на раскрытой ладони, готовясь отбить внезапную атаку новоявленной верховной.