Выбрать главу

— В луже не плавают женщины с осьминогом вместо нижней половины тела, — ухмыльнулась Дараэлла. — Так что, сдается мне, это не наш вариант. Покричать у ближайшей речки тоже не получится. Но ты думаешь, что она выйдет к нам? Почувствует?

— Не знаю, — покачал головой Геор. — Надеюсь… Твои идут.

И вправду, из-за рядов невысоких домишек показались пираты. Дара смотрела на них с некоторой долей удивления, словно не могла понять, действительно ли путешествовала с этими мужчинами по морям два года. Казалось, с того момента, как они сдуру напали на "Джугарт", прошло как минимум несколько лет, а не те считанные дни, что было на самом деле.

Да уж, Дараэлла полагала, что у нее прежде была насыщенная жизнь, но, оказывается, заблуждалась. В сравнении с тем, что происходило сейчас, это была сущая ерунда.

— Здравствуй, капитанша, — поприветствовал ее Мальби, должно быть, чувствовавший себя более приближенным к Даре, чем все остальные. — Вы свое решение не поменяли? Плывем?

— Плывем, — кивнул Геор, хотя вопрос был задан его супруге. — Деньги сможете забрать в банке.

Трактирщик раздобыл ему подходящий бланк — даже в такой глуши уже чувствовались отзвуки цивилизации, хотя нормального банковского отделения, разумеется, здесь не было, не хватило бы спроса, — и Геор еще вчера вечером заполнил его и оставил свою размашистую подпись. За исполнение пиратами их части договора он почему-то не боялся. В конце концов, им и надо было-то всего лишь выйти в море, а десяток мужчин, пусть даже вооруженных, вряд ли могли противопоставить что-то двум сильным магам.

Даже если один из них не до конца понимает, как пользоваться своим даром.

Но пираты, кажется, и не собирались никого обманывать. Мальби внимательно изучил бумагу, которую дал ему Геор, кивнул и поманил их рукой за собой к жалкому подобию корабля.

Это не была лодка, но и пиратским судном сие строение назвать было невозможно. Скорее что-то среднее, не совсем целое и вряд ли способное выдержать настоящий шторм.

— Что это? — неуверенно спросил Геор. — Это мы на нем будем выходить в море?

— Если хочешь утопить "Джугарт" — топи "Джугарт", — усмехнулся Мальби. — А это наша "Куколка". Мы плавали на ней, пока за нас не взялась капитанша…

— Вероятно, вы были не слишком удачливые пираты, — вздохнул Геор.

— А какой удачливый пират пойдет в команду к женщине? — фыркнула Дараэлла. Вероятно, ей "Куколка" была знакома. — Да ты не переживай, пойдем. Она, я думаю, еще способна немного продержаться на плаву. На наш век хватит.

Геор не мыслил настолько оптимистично, но спорить все равно не стал. Следуя за пиратами, он поднялся на борт корабля и даже, забывшись, подал руку Даре, но ведьма проигнорировала предложенную помощь. Стоило только ей увидеть море, как девушка напрочь забыла о своем статусе замужней женщины, только тоскливо всматривалась в синевато-серую даль и иногда тяжело вздыхала.

Пираты не просили ее о помощи, справиться могли и без женских рук. Геор и сам не обратил внимания, как они успели так быстро отчалить и, подняв паруса — впрочем, он скорее назвал бы это жалкой дерюгой, — выплыть в открытое море. В отличие от порта, где остановился "Джугарт", тут не надо было миновать никакие преграды, и легкого ветерка оказалось достаточно, чтобы быстро отдалиться от берега.

Но время неумолимо убегало, как песок сквозь пальцы, а море оставалось спокойным. Не подозрительно тихим, как бывает перед бурей, не молчаливым, как перед грозой, а именно спокойным, не способным взорваться сейчас шквалом, обрушиться волнами на хрупкое судно.

— Уже четыре часа в дороге, — подал голос Мальби, когда терпение пиратской команды начинало истекать. — Вы говорили, что вам надо всего лишь выйти в море, а дальше вы сделаете все сами.

Геор скривился. Он и сам на это рассчитывал, да только Урсула, кажется, была абсолютно иного мнения. Она будто игнорировала их присутствие на воде, заинтересованная только в том, чтобы отоспаться где-нибудь в морских глубинах.

— Скоро.

— А я не понял, чего вы ждете? — усмехнулся Мальби. — Или вы хотите, чтобы я завел вас в шторм? Капитанша, не будет так. Полчаса, и мы отбываем обратно!

— Хорошо, — согласилась Дара. — Полчаса будет достаточно.

Она перегнулась через борт и всматривалась в синие воды, наверное, минут десять, не жалея того выделенного времени, которое дал им рулевой, потом выкрикнула несколько певучих слов. Геор понял — призывала сирен, надеялась, что те, приняв ее за свою сестру, выглянут и начнут петь. Сирены обычно всегда были рядом. Сколько б Геор ни плавал, хотя бы одна, да мелькала совсем рядом с кораблем, ловя чешуйчатым хвостом солнечные блики или сверкание молний.