Выбрать главу

— Так и есть.

Меган явно ощущала исходящую от самоцветов власть, даже сквозь стекло.

— Но не опасно ли это?

— Холт принял все меры безопасности. Наличие в семье бывшего полицейского не оставляет шанса ворам. Покрытие пуленепробиваемое.

Аманда ткнула в витрину пальцем:

— Да еще и подсоединено к какому-то высокотехнологичному датчику.

Аманда взглянула на часы и решила, что имеет еще пятнадцать минут до того, как должна будет снова окунуться в служебные обязанности.

— Надеюсь, ваши комнаты в порядке. Мы только слегка подлатали стены в наших жилых помещениях.

— Все прекрасно.

И это было на самом деле так: треснувшая штукатурка и слегка обшарпанные деревянные панели немного расслабили Меган — особняк стал менее запугивающим.

— Кевин здесь, как в раю. Они с Алексом и Дженни играют снаружи с очередным щенком.

— Наш Фред и Сади Холта весьма плодовитые родители, — засмеявшись, Аманда отбросила назад пряди соболиных волос. — Восемь щенков.

— Как и сказал Алекс, все обзавелись младенцами. Твоя Делия просто прелесть.

— Красавица, правда?

Материнская гордость загорелась в глазах Аманды:

— Не могу поверить, что дочка уже так выросла. Тебе стоило приехать полгода назад и поглазеть на всех четырех мамочек.

Она снова засмеялась, обводя рукой пространство.

— Повсюду ковыляли беременные дамочки. Мужчин распирало от важности. Представляешь, нахалы делали ставки на то, кто родит первым — я или Лила? Сестренка опередила меня на два дня.

И поскольку Аманда поставила двадцатку на саму себя, воспоминание все еще слегка раздражало.

— Впервые в жизни она сумела сделать что-то быстро.

— Ее Бьянка тоже красавица. Когда я зашла в детскую, кроха бодрствовала и вопила изо всех сил, требуя внимания. У вашей няни хлопот полон рот.

— Миссис Биллоу справится с чем угодно.

— Вообще-то, я не о младенцах. О Максе.

Меган усмехнулась, вспомнив, как примчался папа Бьянки, бросив в пишущей машинке свой новый роман, чтобы выхватить дочь из люльки.

— Он такой милый.

— Кто милый?

Слоан шагнул к сестре и закружил ее в объятьях, приподняв над полом.

— Да уж не ты, O'Рили, — проворчала Аманда, наблюдая, как, словно масло, смягчилось лицо мужа, когда он прижался к Меган щекой.

— Приехала.

Слоан снова покружил сестру.

— Я так рад, что ты здесь, Мег.

— Я тоже.

Меган почувствовала подступающие слезы и зажмурила глаза:

— Папочка.

Смеясь, Слоан опустил сестру и обнял свободной рукой жену.

— Ты уже видела ее?

Меган изобразила полное непонимание:

— Кого?

— Мою девочку. Мою Делию.

— Ах, ее.

Меган пожала плечами, хихикнула, потом чмокнула Слоана в изогнувшиеся губы.

— Не только видела, но и баюкала, вдыхала прекрасный младенческий аромат и твердо решила баловать при каждой возможности. Малышка просто замечательная, Слоан. И очень похожа на Аманду.

— Так и есть.

Слоан поцеловал жену.

— Но подбородок мой.

— У нее калхоуновский подбородок, — отрезала Аманда.

— Нет, совершенно точно O'Рили. И, кстати, об O'Рили, — продолжил Слоан, пока жена не начала спорить, — где Кевин?

— На улице. Наверное, надо пойти и забрать его, мы ведь еще не распаковали вещи.

— Мы с тобой, — сказал Слоан.

— Вы идите, а у меня еще дела.

Прерывая Аманду, на столе из красного дерева зазвонил телефон.

— Как всегда. Увидимся за ужином, Меган.

Аманда потянулась за очередным поцелуем мужа.

— А тебя, O'Рили, надеюсь увидеть пораньше.

— Хм… — удовлетворенно вздохнул Слоан, любуясь широкими стремительными шагами жены.

— Мне по-настоящему нравится, как эта женщина носится по этажам.

— Ты смотришь на нее точно так же, как и год назад на вашей свадьбе.

Меган взяла брата под руку, они вышли из вестибюля на каменную лестницу террасы.

— И это здорово.

— Она…

Слоан поискал слово, затем высказал истинную правду:

— Аманда для меня всё. Как бы мне хотелось, чтобы и ты, Мег, стала такой же счастливой, как я.

— Я вполне счастлива.

Бриз взъерошил волосы и донес детский смех.

— Вот этот звук и делает меня счастливой. Как и пребывание здесь.

Они спустились на уровень ниже и направились к западному крылу.

— Должна признаться, что немного нервничаю. Переезд сюда такой серьезный шаг.

Меган посмотрела на сына, сражающегося на вершине форта во дворе под ними. Кевин вскинул руки в победоносном жесте.

— Ему тут будет хорошо.

— А тебе?

— И мне.

Меган прислонилась к брату.

— Конечно, буду скучать по маме с папой, но они уже заявили, что наш переезд сюда дает им вдвое больше поводов чаще навещать нас.

Меган откинула волосы, задуваемые на лицо, наблюдая, как Кевин изображает снайпера, отбивая нападение Алекса и Дженни на форт.

— Сын должен знать остальную часть семьи. И мне… захотелось перемен. Кстати, насчет… — она оглянулась на Слоана, — я уже пыталась заставить Аманду рассказать о моих обязанностях.

— И она ответила, чтобы в ближайшие несколько дней ты даже не мечтала наточить свои карандаши.

— Что-то вроде того.

— На последнем семейном совете решили, что тебе нужна неделя на обустройство, прежде чем начнешь стучать по счетной машинке.

— Не нужна мне неделя. Просто…

— Знаю, знаю. Тебе бы с Амандой соревноваться за корону самой деловой женщины. Но приказ есть приказ — недельный отдых.

Меган выгнула бровь:

— И кто же здесь отдает приказы?

— Да все, — усмехнулся Слоан. — Что и делает происходящее вокруг крайне забавным.

Меган задумчиво посмотрела на море. Небо было ясным, как дутое стекло, а бриз потеплел с началом лета. С высокой стены виднелись маленькие пятна островов далеко в сверкающей, как бриллиант, воде.

Все совсем другое, подумала она, по сравнению с оставленными дома равнинами и прериями. Совсем иная жизнь для них с сыном.

Неделя. Расслабиться, изучить окрестности, погулять с Кевином. Заманчиво, да. Но как-то безответственно.

— Хочу приступить к своим обязанностям.

— Успеешь, поверь мне.

Слоан обернулся, услышав протяжный пароходный гудок.

— Это судно — одно из принадлежащих Холту с Найтом.

Слоан указал на длинный с открытыми палубами теплоход, скользивший по воде.

— «Мореход». Возит туристов наблюдать за китами.

Все дети тут же взлетели на крышу форта, крича и размахивая руками, и, когда гудок снова заревел, радостно запрыгали в знак приветствия.

— За ужином познакомишься с Найтом, — начал Слоан.

— Уже познакомилась.

— Отпускал комплименты кулинарному мастерству Коко?

— Что-то вроде того.

Слоан покачал головой:

— Этот человек умеет наслаждаться едой, сказал бы я. И как он тебе?

— Не очень, — пробормотала сестра. — По мне, так немного грубоват.

— Привыкнешь. Теперь он тоже член семьи.

Глава 2

По мнению Коко, Нилс ван Хорн являлся на редкость неприятным типом — не воспринимал ни конструктивной критики, ни деликатных предложений по улучшению работы, да вообще ничего. Господь свидетель, она пыталась быть учтивой, раз уж этот человек не только сотрудник «Пристанища», но и давний близкий друг Натаниэля.

Однако этот наглец просто шило в заднице, заноза под ногтем, гвоздь в пятке удобного домашнего тапка.

Прежде всего, он чересчур большой. Гостиничная кухня была великолепно оснащена и обустроена. Над ее проектом Слоан работал в тандеме с Коко, чтобы готовое помещение удовлетворяло всем запросам и требованиям шеф-повара. Она обожала свою огромную плиту, конвекционную печь и обычные духовки, любовалась бликами безупречно отполированной стали и сверкающих белоснежных столешниц, наслаждалась ароматами своих блюд, урчанием бесшумной посудомоечной машины, гулом вытяжной вентиляции и сияющим чистотой плиточным полом.