— Вернется часа через полтора.
Дерзкий рот скривился.
— Похоже, придется иметь дело со мной.
Меган подавила порыв переложить портфель из одной руки в другую и двинуться в обратном направлении.
— Хотелось бы ознакомиться с бухгалтерскими книгами.
Натаниэль лениво затянулся сигарой:
— По идее, у вас отпуск.
Меган обратилась к своей лучшей защите: надменности.
— Какие-то проблемы с документами? — холодно осведомилась она.
— Понятия не имею.
Найт гибким движением нагнулся, открыл ящик стола и вытащил гроссбух в черном переплете.
— Это вы специалист, — протянул ей том. — Присаживайтесь, Мег.
— Спасибо.
Она придвинула складной стул с другой стороны стола, вытащила из портфеля очки для чтения в темной оправе, нацепила на нос и раскрыла толстую тетрадь. Бухгалтерское сердце подпрыгнуло от ужаса при виде нагромождения чисел, убористых примечаний на полях и каракулей на стикерах.
— Вот это — ваш финансовый учет?
— Угу.
«Такая чопорная и деловитая в этих практичных очках и с собранными на макушке волосами».
Меган облизнула губы.
— Мы с Холтом по очереди сортируем бумаги… с тех пор как Сюзанна развела руками и назвала нас идиотами, — очаровательно улыбнулся Найт. — Понимаете, мы решили, что раз она беременна, то не нуждается в лишнем стрессе.
— Хм…
Меган уже листала страницы. Для нее подобное состояние дел было не столько устрашающим, сколько бросающим вызов.
— А документы?
— Все здесь.
Натаниэль ткнул большим пальцем в щербатый металлический ящик, втиснутый в угол. На нем красовался небольшой замасленный лодочный мотор.
— Там точно что-то есть? — любезно спросила Мег.
— В последний раз, когда заглядывал туда, все было на месте.
Найт никак не мог справиться с собой — чем официальнее и деловитее она говорила, тем больше ему хотелось смеяться.
— Счета?
— Наверняка.
— Квитанции по расходам?
— Безусловно.
Фери открыл еще один ящик стола и вынул большую коробку из-под сигар.
— Получили чертову тучу счетов и квитанций.
Мег взяла коробку, отбросила крышку и вздохнула:
— Именно таким образом вы занимаетесь бизнесом?
— Нет. Мы занимаемся бизнесом, катая туристов по морю и ремонтируя суда. Даже строим катера иногда.
Найт навис над столом, главным образом для того, чтобы глубже вдохнуть нежный неуловимый аромат, исходящий от женской кожи.
— Что касается меня, никогда не был силен в делопроизводстве, а Холт хоть что-то заполнял, когда служил в полиции.
Найт улыбнулся еще шире. Он и не предполагал, что чопорные очки, уложенные в строгий пучок волосы и застегнутая на все пуговицы блузка могут вызвать в мужчине нестерпимое желание снять очки, распустить волосы и расстегнуть все пуговицы. Однако результат был именно таким.
— Пришлось нанять бухгалтера, чтобы заплатить налоги за этот год, но бедняга заработал у нас нервный тик.
Найт прижал палец к левому глазу.
— Слышал, он двинул на Ямайку торговать соломенными корзинами.
Меган не смогла удержаться от смеха:
— Поверьте, у меня нервы покрепче.
— Ничуть не сомневаюсь.
Найт снова откинулся назад, стул под ним жалобно заскрипел.
— У вас очень приятная улыбка, Меган. Когда позволяете себе улыбаться.
Много раз она слышала такой тон: слегка игривый, очень мужской. Оборонительные щиты опустились, обеспечив надежное изолирование, как в банковском хранилище.
— Вы мне платите не за улыбки.
— Предпочел бы, чтобы вы дарили улыбки по собственной воле. Почему вы решили стать бухгалтером?
— Умею обращаться с цифрами.
Мег разложила книгу на столе, перед тем как открыть портфель и вытащить калькулятор.
— Могли бы стать букмекером. Я имею в виду, почему выбрали такую профессию?
— Потому что это — солидная надежная профессия.
Меган начала вникать в записи, надеясь игнорировать Найта.
— И потому что числа складываются единственно правильным путем?
Никак не получалось не обращать на насмешника внимания… вернее, на легкий намек флирта в бархатном голосе. Мег отвела взгляд и поправила очки.
— Бухгалтерский учет логичен, мистер Фери, но логика не исключает неожиданностей.
— Верю вам на слово. Послушайте, мы оба проникли, так сказать, через боковую дверь в разросшееся семейство Калхоунов, так что теперь мы — члены одной семьи. Не считаете нелепым называть меня мистером Фери?
Меган улыбнулась с теплотой атлантического шторма.
— Нет, не считаю.
— Только меня или всех мужчин стараетесь превратить в сосульки?
Терпение, которое — как Мег убедила себя — имелось у нее в неограниченном количестве, быстро таяло.
— Я должна приступить к своим обязанностями. И пришла сюда исключительно с этой целью.
— Никогда не дружили с клиентами?
Найт сделал последнюю затяжку и загасил сигару:
— А знаете, я обладаю кое-какими занятными чертами.
— Уверена, вы не преминете поведать мне о них.
— Точно. Могу, например, с наслаждением разговаривать с женщиной и не поддаться искушению сорвать с нее одежду и швырнуть собеседницу на пол. Так вот, я получаю настоящее удовольствие, глядя на вас, Мег, но сумею справиться с первобытными инстинктами, тем более когда поступают такие недвусмысленные сигналы остановиться.
Теперь Меган действительно почувствовала нелепость происходящего. Вела себя грубо — или почти грубо — с того момента, как познакомилась с этим человеком. И, признавшись самой себе в такой реакции на него, смутилась. Однако, черт побери, он тоже не должен так таращиться, словно хочет съесть.
— Простите.
Извинение прозвучало искренне, но немного суховато.
— Прямо сейчас мне многое приходится пересматривать в своей жизни, так что я не в самом благодушном настроении. И то, как вы смотрите на меня, вынуждает нервничать.
— Понял. Но должен заметить, что уверен в праве мужчины любоваться такой красавицей. Это ни в коем случае не приглашение… во всех смыслах.
— Значит, следует разрядить обстановку и начать заново. Заверяю вас, что не жду красной ковровой дорожки. Итак, Натаниэль… — улыбнулась Меган собственному миролюбию, — как считаете, смогли бы вы раскопать ваши налоговые декларации?
— Пожалуй, я где-то их видел.
Найт стремглав вскочил со стула, колесики вместо писка издали пронзительный визг, который заставил Меган вздрогнуть и рассыпать бумаги.
— Проклятье… совсем забыл про тебя.
Найт поднял извивающегося скулящего черного щенка.
— Этот бездельник постоянно дрыхнет, и все заканчивается тем, что я наступаю на него или прищемляю стулом его чертов хвост, — поведал Фери, пока псина неистово облизывала его лицо. — Всякий раз, когда пытаюсь оставить его дома, он воет до тех пор, пока я не сдаюсь и не беру его с собой.
— Такой милый.
У Меган зудели пальцы от желания погладить меховой шарик.
— Очень похож на одного из любимчиков Коко.
— Он из того же выводка.
Безошибочно уловив настроение Меган, Натаниэль передал ей через стол щенка.
— Ох, ну разве ты не конфетка? Разве не красавчик?
Натаниэль заметил, что все колючки пропали, когда гостья заворковала над пострадавшим. Меган забыла, что надо быть деловитой и хладнокровной, вместо этого засияла всем своим женским теплом, с наслаждением гладя мохнатый комочек, губы смягчила улыбка, глаза заблестели от удовольствия.
Пришлось напомнить самому себе, что нежность предназначена щенку, а вовсе не ему.
— Как его зовут?
— Пес.
Мег оторвала обожающий взгляд от забавного животного.
— Пес? Просто Пес?
— Ему нравится. Эй, Пес.
Услышав голос хозяина, щенок тут же повернул голову к Натаниэлю и залаял.
— Видите?
— Угу.
Меган засмеялась и ткнулась носом в питомца.