Выбрать главу

— Нет, я не знала, — ответила она.

— Флеминг жил на Ямайке и позаимствовал имя автора книги, из которой он узнавал названия птиц, обитавших вокруг его дома в Голден-Ай.

Они стали обсуждать понравившиеся им фильмы. Птицы вспархивали у них из-под ног, по сторонам рос восьмидесятифутовый бамбук, в листве прятались попугаи кричащей окраски. Так они дошли до водопада, который низвергался в голубое озеро. В тени цветущих деревьев неподалеку Эмбер увидела лодочный сарай.

— Подожди немного, я позабочусь о переправе, — сказал Джейк.

— Я надеюсь, ты знаешь, что делаешь, — пробормотала в сомнении она, глядя на широкую полноводную реку.

— Эмбер, неужели я стал бы рисковать твоей жизнью и жизнью ребенка?

— Ну конечно, нет, — улыбнулась она. — Иди-иди, я тебя подожду.

Джейк отворил дверь сарая и вытащил оттуда маленький плот.

— Экипаж ждет, миледи, — весело сказал он.

Эмбер улыбнулась.

— В жизни не видала более ненадежного «экипажа».

— Зато какие виды откроются тебе с него, — сказал Джейк, обрывая росшие на берегу магнолии и украшая ими плотик. — И вино, вот смотри.

— Шампанское?! О, Джейк! А я-то думала, что у тебя там? Ты сказал, это что-то для дела, смазка…

— Ну да, чтобы подмазать меня и тебя. А еще у нас есть музыка.

Джейк включил маленький радиоприемник. Оглушительные звуки регтайма пронзили девственный лес, и он быстро перешел на другую волну. Послышалась мягкая романтическая мелодия.

— Пусть попугаи меня простят. А теперь забирайся, — нетерпеливо позвал он.

— Иду, иду. О, Джейк, я падаю!..

— Ничего страшного, не пугайся. Нам вдвоем, для равновесия, нужно расположиться вот так, — говорил он, вставая позади нее. — Теперь держись и не бойся, мы не можем утонуть. Как тебе?

— Прекрасно!

— Эмбер! — Он вздохнул. — Я готов тебя съесть.

На секунду его губы приблизились к ее губам, но только на один короткий сладостный миг. Он отстранился и, пристально глядя на нее, сказал, к ее полному восторгу:

— Да меня арестуют за управление плавсредством в состоянии полной интоксикации!

Эмбер наслаждалась теплом его руки, поддерживающей ее.

— Я обожаю путешествовать по воде, — беззаботно сказал он. — Надо включить музыку и вообще почувствовать себя на отдыхе.

— Да, но радиоприемник залило водой.

— Ну и что, я могу спеть сам!

И Джейк запел. Она присоединилась к нему. Они качались на волнах и распевали все песни, какие могли вспомнить.

— Знаешь, я чувствую себя более счастливым, чем мог представить, — сказал Джейк. Все в порядке, значит, наш брак развивается в нужном направлении.

— О да, Джейк! — весело откликнулась Эмбер. Ей хотелось кричать от счастья, вскинув руки к небу, и только необходимость быть осторожной уберегала ее от этого. — Мне радостно быть с тобой, Джейк. Мы можем быть счастливы вместе, я в этом уверена.

Джейк нежно поцеловал ее и потянулся за шампанским. Вино было основательно взболтано, пока он нес его в рюкзаке, и, когда он попытался открыть бутылку, вырвавшийся фонтан облил обоих с головы до ног. Они весело рассмеялись, увидев, что вина осталось лишь на донышке.

— Ничего страшного, — совсем не расстроилась Эмбер. — Мне и можно-то только глоточек.

— Не самый элегантный способ пить шампанское, но — за тебя, Эмбер, за наше будущее, за нашего ребенка! — Он поднял бутылку.

— Да, за все, за все! — повторила она. — И за тебя, пусть твои мечты сбудутся.

И тут же подумала: а каковы его мечты и есть ли в них место для нее? Но как только Джейк обнял ее, она перестала хмуриться. Мечтательно, в полной тишине они созерцали кроваво-красный закат на реке. Эмбер жадно воспринимала красоту окружавшего ее мира. Постепенно вода вокруг них темнела. Переполнившись эмоциями, Эмбер обвила руками Джейка и поцеловала его в шею с порывистостью, которая поразила их обоих.

— Спасибо тебе, — восторженно произнесла она. — Спасибо за незабываемый вечер.

— Я счастлив, — отозвался он.

Они причалили к берегу. Выпрыгивая на песок, она невзначай прикоснулась к нему. Он деликатно посторонился. Все говорило ей, что он не прочь бы дать волю своим чувствам, но что-то его останавливало.

Каролина, догадалась она.

Вернувшись в комнату и прикрыв за собой дверь, Эмбер села на кровать и снова стала думать. Она так надеялась, что Джейку удастся разжать тиски своей памяти и освободиться от прошлой любви… Чувства самой Эмбер с каждым днем все крепли.

Они мало говорили во время ужина. Джейк распорядился, чтобы ужин подали на веранду. От тропической ночи их отделяла лишь тончайшая сетка москитной завесы. Только звуки цикад и древесной лягушки нарушали глубокую тишину.