— Но я бы желала, чтобы он ее покинул! — решительно заявила она.
— Что?! Как вы можете так говорить?..
— Если бы он так поступил, мисс Юлгрив смогла бы свободно следовать велениям своего сердца.
Вот! Начало положено! Ради этого, собственно, и замышлялся визит к викарию. Только не дай бог, чтобы она ошиблась в своих предположениях насчет Гонории.
— Велениям своего сердца? — удивленно повторил викарий.
Мэри только это и было нужно. Она стремительно приблизилась к нему.
— Вы не можете не догадываться об ее истинных чувствах. Она уже давно любит вас! Я тоже подозревала нечто подобное, но час назад она сама мне призналась.
Мэри ощутила укол совести, но отступать было поздно. Стараясь не смотреть на викария, она продолжала:
— Да, она вас любит, но долг чести связывает ее с лордом Рейнвортом. Ни он, ни она не пойдут на то, чтобы разорвать помолвку, если…
— Если что? — выговорил мистер Белпер, задыхаясь.
— Если вы не поговорите с ней сами и не убедите ее отказать лорду Рейнворту. И причем немедленно!
— Немедленно? — повторил он в растерянности, — Но сейчас почти полночь!
Мэри достала из кармана листок бумаги и положила его ему на колени.
— Это неважно. Я знаю, что она придет. Но вы должны написать ей, чтобы я смогла тут же передать ваше письмо. Разве вы не понимаете? Гонория все еще сомневается в вашей любви, она должна узнать всю глубину ваших чувств. Ведь вы ее любите, мистер Белпер?
— Да-да, конечно, — сказал он как нечто само собой разумеющееся и сразу багрово покраснел, осознав, что произнес это вслух и открыл тайну своего сердца.
— Я это знала! — Мэри захлопала в ладоши. — Теперь вся ясно. Пишите же скорее!
— Но как же Рейнворт? Для него будет такой удар, если его любимая Гонория…
Мэри остановила его движением руки.
— Вы же не хотите видеть ее несчастной с ним до конца дней? Если вы не видите, как она страдает, то я это видела своими глазами! Его милость — благородный человек, но он не может составить ее счастье. Я в этом абсолютно уверена.
— И я тоже, — заявил он твердо. — Я не хочу бросить тень на лорда Рейнворта, но Гонория такая хрупкая, нежная, такая чистая…
— Да-да, — перебила его Мэри. — Я не хочу быть невежливой, но время сейчас для нас решает все. Вы напишете ей?
Она взяла с небольшого письменного стола перо и подала ему.
Мистер Белпер некоторое время растерянно вертел перо в руке.
— Что же мне ей написать?
Мэри сделала вид, что думает.
— Подождите… — пробормотала она, словно не решила уже давно, что именно должно быть в письме. — Во-первых, не надо никакого обращения. Начните просто: «Вы должны сейчас же прийти ко мне». — Она произнесла это, понизив голос, чтобы не сбить с толку миссис Певистон. — Написали? Покажите мне, пожалуйста. Я пока решу, что вам сказать дальше.
Мэри взяла листок и прочла громко:
«Вы должны сейчас же прийти ко мне!»
Дверь внезапно распахнулась, и на пороге появилась миссис Певистон вне себя от ярости.
— Бесчестный человек! — воскликнула она, грозя мистеру Белперу пальцем. — Как вы осмелились соблазнить мисс Фэрфилд?! Я сразу поняла, что к чему, когда она потихоньку вышла из дома. И вот доказательство!
Выхватив листок из рук Мэри, она прочитала написанную там единственную фразу.
— Вы выманили мисс Фэрфилд из дома этой запиской! Я полагаю, вы знаете, как вам следует поступить, скомпрометировав молодую леди. Мы можем и две свадьбы отпраздновать в один день.
Пойдемте, мисс Фэрфилд! Я вас провожу в Хэверседж.
Мэри последовала за миссис Певистон с напускным смирением, бросив только один взгляд на мистера Белпера, который лишился дара речи и даже не попытался их остановить.
Когда дамы были уже на полдороге к дому, миссис Певистон сказала:
— Я не понимаю, почему бы вам просто не дать мистеру Белперу поговорить с мисс Юлгрив. Это было бы куда проще.
— Я об этом думала, — вздохнула Мэри. — Но мистер Белпер и мисс Юлгрив настолько преданы приличиям, что, даже если бы они и признались друг другу в любви, им бы и в голову не пришло, что Гонория просто должна разорвать свою помолвку с лордом Рейнвортом. Нет, чтобы заставить их действовать, нужно потрясение. Я уверена, как только Гонория узнает, что я выхожу за мистера Белпера, она настолько ужаснется, что признается во всем, прежде чем сама поймет, о чем она говорит.
Миссис Певистон покачала головой:
— Надеюсь, вы правы, мисс. Иначе нам несдобровать!
На следующий день вся семья вместе с Гонорией и леди Хаклоу собралась в библиотеке. Мэри сидела на софе напротив камина, леди Хаклоу в кресле рядом. У камина тихо переговаривались Гонория с Хью. Джудит, Констанция, Амабел, Беатриса и Кит стояли у окна, выходившего на лабиринт. Их присутствие особенно сильно ощущалось, потому что все они молчали — необычное для них состояние. И это молчание могло свидетельствовать только об одном: свадьбу они не одобряли.
Церемония должна была начаться с появлением мистера Белпера. Он опаздывал уже на четверть часа — Мэри подозревала, что от страха. Вчера она оставила беднягу совершенно потрясенным необходимостью на ней жениться. В каком он был ужасе! Мэри улыбнулась про себя. Она бы, наверное, даже обиделась, если бы не выражение его лица, от которого ее разбирал смех. Бедный мистер Белпер! Ну, ничего. Если все произойдет, как она рассчитывала, он скоро будет ее благодарить. Вот только где он?