Выбрать главу

— Он об этом не говорил.

— Тогда почему ты выглядишь так, будто тебе хочется вылить кофе ему на колени?

— Могу поклясться, что он пытался флиртовать со мной.

Глэдис иронически улыбнулась.

— Сомневаюсь, чтобы официантка из кафе могла заинтересовать Грега.

— Я тоже. — Голос у Сариты стал ледяным. — Если он собирается таким образом купить моего деда, пусть придумает что-нибудь поумнее.

— Некоторые мужчины готовы пойти на все ради достижения своих целей, — вздохнула Глэдис.

Сарита косо посмотрела на подругу.

— Утешила.

— Я не хотела тебя обидеть. Просто сказала, что некоторые мужчины способны использовать других в своих целях. И при этом они совершенно не думают о том, что могут причинить боль.

— Ну, со мной у Грега Пайка ничего не выйдет, — отрезала Сарита.

— Может, лучше я отнесу ему кофе? — предложила Глэдис.

— Сама все сделаю. — Сарита повернулась к столику Грега. Когда она подошла, то заметила, что Грег смотрит на нее с явно мужским интересом.

— Я развею твою враждебность: мы решили забыть о земле твоего деда. Мы нашли участок на противоположном конце города, — сказал Грег, когда девушка поставила перед ним кофе.

Сарита посмотрела на него с подозрением.

— Если вы думаете, что сильно огорчили нас этим, то ошибаетесь. Мой дед в игры не играет. Он не собирается продавать землю — и точка!

— Я знаю. И мы согласны с его решением.

Пока все выглядело правдоподобно.

Грег снова тепло улыбнулся.

— Значит, мы можем быть друзьями? — Он взял ее за руку.

— Не знаю, как мы можем стать друзьями. Я не принадлежу к вашему кругу.

— Вы сложная женщина, Сарита Лопес. — Грег продолжал держать ее за руку. — Пусть это будет просто хорошее знакомство. Вы согласны?

Сарите не хотелось быть грубой.

— Ну хорошо, — уступила она, стараясь высвободить руку. Грег держал довольно крепко и немного дольше, чем требовалось.

Вернувшись на кухню, Сарита посмотрела на него через служебное окно.

— Ну и как? — спросила Глэдис.

— А что такое? — поинтересовался Джулс. Всегда он узнает все последним!

— Я не знаю. — Сарита нахмурилась, глядя на шатена, пившего кофе и делавшего записи в бумагах, вынутых из портфеля.

— Сарита считает, что Грег Пайк пытается ухаживать за ней, чтобы завоевать расположение ее деда и уговорить его продать землю, — объяснила Глэдис.

— Хам, — фыркнул Джулс.

— Может, это и не так, — проговорила Сарита. — Сейчас он сказал мне, что они уже забыли о нашей земле и будут смотреть участки на другом конце города.

Глэдис посмотрела на нее с удивлением.

— То есть ты хочешь сказать, что он действительно в тебя влюбился?

— Да, это роман, — согласился Джулс.

Сарита взглянула на него.

— Этот человек не пропускает ни одной юбки, он не способен быть верным больше шести месяцев. — Она повернулась к Глэдис за подтверждением.

— Это точно, — признала та. Взгляд у нее стал задумчивым. — Но ты не его тип. Может, ты заставила его изменить взгляды?

— Пытаться изменить мужчину — то же самое, что пытаться изменить пятна у леопарда, — парировала Сарита.

— Я думал, что вы, женщины, любите подобные задачки, — заметил Джулс.

— Только не я. — Сарита покачала головой. — Я не из тех, кто бьется о стену, пока из нее не пойдет кровь. — Она решительно взялась за кофейник, показывая, что разговор окончен, и направилась к столу Грега.

— Вы должны меня понять, я хороший парень, — сказал он. — Кстати, как насчет ужина? Кроме того, я должен извиниться, что побеспокоил вас вопросами о земле.

Сарита взглянула на него с недоверием.

— Вы хотите пригласить меня на свидание?

Он внимательно посмотрел на нее, у него на лице заиграла признательная улыбка.

— Почему бы и нет? Вы очень привлекательная женщина.

Грег заставлял ее почувствовать себя желанной. Но Сарита еще не была готова доверять ему.

— Я не подхожу вам.

— А может, мне захотелось перемен! — У него в глазах появился вызов. — Что, если мои вкусы изменились? Вы выглядите довольно аппетитно.

— Я не десерт, — холодно ответила она.

— Нет. Вы сдобная булочка.

Сарита услышала, как открылась дверь, и почувствовала на себе пристальный взгляд. Обернувшись, она увидела Вольфа.

Подойдя к столу Грега, он пристально посмотрел на них.

— Добрый день!

— У нас с Саритой личная беседа, — сказал Грег, явно намекая Вольфу, чтобы тот оставил их в покое.

Глаза Вольфа стали похожи на куски льда.

— Не знаю, что у вас двоих может быть общего. Она честная женщина, а вы не держите данного слова.