Выбрать главу

А Дорд то и дело, словно невзначай, находил взглядом Милли, и сразу отворачивался, не желая никому выдавать поселившуюся в сердце тайну. Хоть и нестерпимо хотелось отобрать бессильно обвисшую в крепких руках Даннака фигурку, прижать к груди, согреть дыханьем… но разум насмешливо сообщал, что не стоит позориться. Он и двух шагов ее не протащит, сам едва ноги переставляет.

Медленно приближающийся берег оказался под ногами так-то неожиданно, казалось, еще долго придется брести, оскользаясь на камнях, проступивших из песка в зоне прибоя. И вдруг вода осталась позади, и стало можно передохнуть, но почему-то никому не захотелось садиться на сырые камушки, покрытые оставшимися после прилива водорослями. Пришлось тащиться дальше, пока не добрались до полоски сухого, золотистого песка.

В первые минуты после падения на горячий песок герцог просто отдыхал, оставив все тревоги на потом, они все живы, и это главное.

Единственное, что радовало, так это погода. Здесь, на южном побережье, зима всегда была так мягка, как начало осени в родном Анриме, и сейчас стояла почти летняя жара. А мокрая одежда, хоть и доставляла неприятные ощущения, зато не грозила простудой.

- Нужно искать пресную воду, - словно отвечая мыслям Дорда, поднялся на ноги капитан, - и мыть одежду, иначе будет хрустеть, как рыбья чешуя.

- Леди, отвернитесь, - Брант скинул камзол и сапоги, закатал штанины и выпустил из-под пояса полы рубахи, сразу став похожим на драящего палубу матроса, - я на разведку.

- Возьми с собой Азарила, я тебе пока не помощник, - тихо попросил Дорд, и, неожиданно для всех, капитан беспрекословно подчинился.

После их ухода герцог некоторое время задумчиво хмурился, разглядывая валявшиеся на песке камзолы, потом решительно объявил:

- Леди и милорды, ввиду чрезвычайного положения, в которое попала наша компания, предлагаю считать себя аборигенами острова Хаг-муту, и перейти на упрощенную форму одежды.

- Вполне достаточно, если мы будем считать, что прибыли на купанье в летний дворец моего дяди… - сердито буркнула в ответ Церцилия, - там тоже лорды и леди ходят… довольно легко одетыми.

- Прошу прощения, не знал таких подробностей про забавы вашего дядюшки, - с чистой совестью снимая мокрый камзол и раскладывая его на песке, язвительно пробормотал Дорд, - а как случилось, леди, что вы не ушли с шаманом?

- У меня амулет! - Церцилия гордо показала извлеченный из-за выреза огромный темно-красный карбункул, - хотя могу сознаться, тянуло здорово. Однако я не люблю ходить туда, куда меня тянут силой.

- Ну да, вы же любите приходить туда, где вас не звали, - съязвил Райт, по примеру брата с удовольствием избавляясь от сапог и камзола.

- Потому что дядя… - вспыхнувшая было Церцилия оскорбленно смолкла и решительно стянула с себя верхнее парчовое платье, оставшись в прилипшем к телу промокшем шелке нижнего.

И тут же ехидно хихикнула, заметив с какой быстротой отвернулись все мужчины. Кроме лежавшего с закрытыми глазами кузена Шерта.

Тайлихон в это время методично снимала с себя украшения и ровным рядком складывала на угол тонкого шелкового платка, почти высохшего под палящими лучами.

Даннак, прищурившись, с любопытством следил за ее действиями.

- А Милли кто-нибудь из вас поможет? - безразличным тоном осведомился у девушек герцог, и, чувствуя, как загорается лицо, перевернулся на живот, сердито буркнув, что, пожалуй, вскоре им придется искать тень.

- Милли… - Оглянулась на неподвижно лежащую переводчицу Церцилия, - тебе помочь снять верхнее платье?

- Нет… - не сразу отозвалась та, потом с усилием приподняла голову, - дай-ка твой амулет… на минутку.

- Вот, - с непонятной Дорду покорностью маркатская графиня сняла с шеи кристалл и протянула знахарке, - ну, что?

- В нем нет защиты от ментального воздействия, - с минуту подержав амулет в ладонях, вздохнула Милли, - не обольщайся. Это леди Тренна тебя спасла, воткнув в шамана столовое серебро. Он бросил в нас заклинание подчинения, а потом каждую из принцесс дополнительно притягивал… до тебя очередь не дошла. Все знают… твой дядя просто трус, не хочет скандала с женой… иначе давно бы признал тебя дочерью.

- Это ложь… - мгновенно обозлившаяся Церцилия почти вырвала амулет из рук магини, - не думала я, что ты можешь повторять грязные сплетни.

- Цилия, - Милли снова откинулась на песок и прикрыла глаза, - не лги хоть себе. Он с законными детьми меньше возится, чем с тобой. И тебя к нему тянет, только и слышно, дядя то, дядя сё… голос крови не обманешь. И вообще… зачем тогда зовешь себя принцессой… если тебе противна эта мысль?

- А…- маркатка хотела еще что-то сказать, но ее перебил Райт.

- Не сходится, - серьезно сообщил он знахарке, - там не все принцессы. Чистокровная только Аглесса, ну еще, допустим, Галирия, а при чем тогда Риселла? И дуэнья, я сам видел, как она туда ринулась?!

- Только при том, что шаман слишком хорошо, для степняка, осведомлен о таких тайнах, за которые Брант очень щедро заплатил бы своим осведомителям, - тихо пробормотала Милли и, приподняв голову, оглянулась, - а вот и он возвращается.

Дорд исподтишка поглядывал на бледное личико с запавшими под глазами тенями, и ловил себя на мысли, что еще вчера его насторожили бы странные слова девушки, подняли волну подозрений и желания докопаться до истины. А сейчас…

Нет, желание узнать истину никуда не пропало, наоборот, стало еще острее. Но почему то изменились мотивы, по которым он желал знать, во что такое опасное ввязалась эта глупышка с ведьминскими глазами? И от чего ему нужно будет ее спасать, ведь стоять в стороне от ее дел он больше не хочет… да и не сможет. Вот теперь Дорд с удивительной отчетливостью понимал, что испытывал отец, когда при малейшем намеке на угрозу, первым делом забрасывал за спину мать. И почему старался все время держать ее за руку, притискивать поближе… Он и сам бы не отказался… очутиться рядом с Милли, положить ее голову себе на грудь… не-ет, от таких мыслей нужно пока стараться избавляться. Не тот момент… но глаз он с нее теперь не спустит, это герцог знал точно.

- Ну, что?! - нетерпеливый Райт еще издали задал вопрос, которых хотелось задать каждому из них, но все молчали, опасаясь услышать ответ.

- Дело плохо, - не стал скрывать Брант, - мы на острове. Очень маленьком, и довольно далеко расположенном от материка или другого острова, лиги четыре, не меньше.

Это действительно было плохо, более того, очень скверно, и все же Дорду показалось, что капитан что-то недоговаривает. Интересно, почему? Собирается позже поговорить наедине или хочет взять решение всех проблем на свои широкие плечи?

Но так не получится. Северные лорды не из тех, кем можно командовать, они привыкли обдумывать последствия своих действий, и сами принимать решения. Да и он не собирается перекладывать свои обязанности на кого либо. Тем более теперь, когда ему нужно думать не только о себе… вернее, совсем не о себе. А маркатец вообще темная лошадка, непонятно, чего от него можно ждать, но ждать явно придется не долго.

- Говорите уже, капитан, - нетерпеливо фыркнула Церцилия, - что вы там ещё нашли, мы тоже имеем право знать… правду.

- Лабаз, - садясь рядом с братом, коротко сообщил Азарил.

Все на некоторое время примолкли, даже Тайлихон перестала звенеть браслетами.

- Чей, не поняли? - приподнялся на локте Шертанс, и интерес, блеснувший в его глазах, очень не понравился герцогу.

- Скорее всего, пиратский, - Брант тоже сел, - думаю, что не нужно его трогать.