Сколько Эбби себя помнила, мать никогда не накрывала стол на кухне. Разве только когда предлагала случайному гостю выпить чашку кофе. И даже если обедали только трое Стэффордов, еда всегда подавалась в столовую. С обязательной полотняной скатертью, фарфором и серебряными столовыми приборами бабушки Стэффорд.
Неужели эти разительные перемены в домашнем хозяйстве вызваны появлением Фрэнка Грэйнджера, сумевшего, за столь короткое время заставить Дженис радикально изменить свои привычки?
Святые небеса! — подумала Эбби. Пожалуй, привести мать в нормальное состояние будет гораздо сложнее, чем ей показалось вначале.
Вскоре пришел Фрэнк, и все сели за стол. Присутствие Флинна немного спутало Эбби карты.
Во всяком случае, она никак не могла понять, льет ли он воду на ее мельницу или, наоборот, только мешает. Во время ужина, например, старательно помогал, ловко сглаживая шероховатости беседы. Только вот еще вопрос: на пользу ли это шло ее плану? Может быть, было бы лучше, если бы возникали неприятно затянувшиеся паузы, чтобы каждый из родителей лихорадочно пытался придумать новую тему.
Впрочем, на заминки в беседе за столом надеяться не приходится, напомнила себе Эбби. Дженис Стэффорд — леди до мозга костей. И при любых обстоятельствах не позволит закиснуть разговору, когда у нее дома гости. И поскольку во время ужина набрать очков ей явно не светило, Эбби решила расслабиться и спокойно насладиться едой.
— По-моему, Дженис права, — заметил Флинн, глядя через стол прямо на Эбби.
Тоже мне, цаца! — возмущалась про себя девушка. Видите ли, для него нет ничего более отвратительного, чем сидеть с ней за одним столом, а на деле и палец о палец не ударил, чтобы избежать такой ситуации. Да еще как ловко прячет свои чувства. Ишь, ты, какое сделал благостное лицо! Только в этот момент Эбби, пусть и с опозданием, поняла, что он обратился к ней с какой-то фразой и теперь ждет от нее ответа. О чем он говорил? Ах да, кажется, о том, что Дженис в чем-то права. Похоже, Флинн что-то задумал.
— Права насчет чего? — спросила она, предупреждающе нахмурившись.
— Она определенно умеет готовить, — довольным тоном объявил Флинн.
— Действительно вкусно, — подтвердил Фрэнк. — Но подожди, ты еще не пробовал тушеного мяса.
— Ничего удивительного, просто кулинарное искусство никогда не забывается. Это как умение ездить на велосипеде. Раз научишься — и на всю жизнь! — просияла Дженис.
Дочь задумчиво наблюдала за ней. Еще недавно Эбби могла бы отдать руку на отсечение, что Дженис терпеть не может возиться на кухне и прекрасно обходится без готовки. Правда, все эти годы Норма была неразрывной частью их жизни, и Дженис вроде бы не возражала, что ее держат на расстоянии от плиты и духовки. А сейчас она неожиданно повела себя так, будто с детства мечтала о титуле лучшей хозяйки года. Несомненно, влияние Фрэнка.
Эбби мрачно уставилась в тарелку. Ароматный рис с цыпленком в горшочке больше не казался ей таким вкусным.
Расслабься, твердо приказала она себе. Время от времени готовить тушеное мясо, подчиняясь жизненной необходимости, — еще не грех. Из этого вовсе не следует, что Дженис Стэффорд, готова, забросить все остальные занятия ради сомнительного удовольствия три раза в день варить-жарить еду для Фрэнка или кого-то еще. Все-таки ее мать является одним из столпов местного высшего общества и во многом, именно благодаря ей все в нем крутится и вертится! Заниматься готовкой способен любой человек, а вот заполнить опустевшее место Дженис в обществе, уж извините, далеко не каждому дано!
— Как сегодня поработала в библиотеке, дорогая? — спросила Дженис.
— Замечательно. Впрочем, этого можно было ожидать. Ничего не нашла.
— И что же здесь замечательного? — удивился Флинн. — Кстати, а что ты изучаешь? Черные дыры?
— В каком-то смысле да. Если можно назвать черной дырой малоизученного, почти никому не известного поэта, который тем не менее...
— Я ничего подобного не говорил, — перебил он. — Слишком цветисто. И, кроме того, если бедный тип никому не известен, может быть, лучше оставить его в покое? Если товар залежалый и не представляет особой ценности...
— Твои рассуждения лишь доказывают, что ты никогда не увлекался всерьез английской литературой.
— Почему? Очень даже увлекался, — возразил Флинн. — Мне даже нравились некоторые стихи.
— Что-то вроде «Ты красива, Генриетта, я люблю тебя за это»? — ласково уточнила Эбби.
— Дорогая, послушай, — пробормотала Дженис, а Флинн торжествующе усмехнулся. — Да и ты, Флинн, тоже хорош. Вы оба ведете себя как дети.