Выбрать главу

Она машинально откинула упавшую на лоб прядь. Злясь и в то же время жалея бедолагу Робби, Леона чувствовала, что кто-то должен высказать, наконец, этому любимому ею нытику все как есть. Не обращая внимания на его виноватый вид и пунцовые от стыда щеки, она продолжала гневную тираду:

— Ты позарился на собственность людей, которые регулярно принимают тебя в своем доме! Не имеет значения, кто они такие. Могущественные ли Бланшары или же просто радушные хозяева. Я не понимаю, как ты мог на такое решиться… — вздохнула Леона. — Если ты в своем прошлом, в своем происхождении видишь какие-то гнетущие обстоятельства, не своди счеты с Бланшарами или моим отцом, который даже по отношению к родной дочери не идеален, но я, в отличие от тебя, от него этого никогда и не требовала. Найди своего отца, коли у тебя к нему есть претензии. И выясняй свои отношения с ним. А мой отец, если до него когда-нибудь дойдет информация о том, что ты стащил бриллианты Джинти, решит, что ты опозорил фамилию, которую носишь, его фамилию. Отец вполне обоснованно посчитает себя оскорбленным, надеюсь, это ты понимаешь. И как бы сурово он с тобой ни обошелся, никто не станет его винить.

— Да, стибрить эти серьги была не самая блестящая моя идея.

— Тем более глупая, что ты бы не смог их ни продать, ни носить. Хотя последнее могло бы вполне извинить тебя, как умалишенного, — пошутила Леона, которая никогда не могла подолгу злиться на своего милашку братца.

— Так что Бойд? Как он воспринял твое объяснение и почему ты так долго отсутствовала? — в его голосе проскользнули нотки, напоминавшие тон капризного ребенка.

— Он попросил меня стать его женой, — просто ответила на его вопрос Леона.

— Это же замечательно! — воскликнул Роберто.

— Я не уверена, что он говорил всерьез. Как-то это все сомнительно, Робби, — покачала головой она.

— Нет, Бойд бы не стал шутить на такую тему, — убежденно проговорил младший брат.

— Ты уверен? — Леона была далеко не так оптимистично настроена, как ее беспечный собеседник.

— Более чем… Ты должна принять это предложение, Лео. Вы созданы друг для друга…

— Это исключено, — нетерпеливо перебила его сестра, давая понять, что не желает выслушивать от него подобную чепуху.

— Лео, не глупи! Или у тебя есть на примете более выгодная партия?

— Ты прекрасно знаешь, что никого на примете у меня нет, — отмахнулась от его слов Леона.

— Сестренка, драгоценная моя, не отказывай Бойду, если ты еще этого не сделала. Соглашайся. И Руперт будет в восторге. Он обожает тебя. А Бойд — единственный его настоящий наследник. Ты понимаешь, о чем я? — многозначительно поднял палец брат.

Леона нахмурилась и неодобрительно процедила:

— Еще бы не понять…

ГЛАВА ПЯТАЯ

Когда Робби во второй половине следующего дня переступил порог особняка, он выглядел обессиленным, а в лице его не было ни кровинки.

— Что с тобой?! — озадаченно проговорила Леона, когда он очутился перед ней.

— Я в порядке, — буркнул Роберто.

— Не лги мне. Тебе прекрасно известно, что это бесполезно. Ты только затягиваешь агонию. Лучше сразу признавайся, что опять натворил? — требовательно отчеканила она и указала ему на кресло.

Робби буквально рухнул в него и выдохнул:

— Ничего не натворил. Мы просто играли. Но слава богу, это кончено!

— Что кончено? — раздраженно спросила его сестра.

— Встреча с Бойдом, сама знаешь. Он дьявольски проницателен. Дьявольски… — переводя дух, бормотал молодой человек. — Уверен, он жучил меня за вчерашнюю выходку.

— Он был суров с тобой? — со смешанным чувством спросила Леона брата.

— Не более, чем я заслуживал, — справедливо заметил Роберто.

— Значит, к его выволочкам ты так относишься?! — невольно вскипела девушка. — В конце концов, это небезобидное дело. Теннис — достаточно травматичный вид спорта. Тем более весьма не по-спортивному выяснять личные отношения на поле.

— Послушай, Лео, не нападай на Бойда, — попытался унять ее брат. — Он тут ни при чем. Просто я не сумел удержать баланс, — проговорил Робби.

— Так ты упал?! — в ужасе воскликнула Леона. — Нужно немедленно к врачу и все проверить. Сам знаешь, какими коварными бывают падения. В первый миг кажется, что никаких повреждений, а последствия могут оказаться самые плачевные.

— Не суетись, сестренка. Я тебя уверяю, что плачевных последствий удастся избежать. А вот перекусить не помешало бы. Только душ приму… — устало проговорил он. — И не вздумай ни в чем винить Бойда. Он и так кличет меня младшим братишкой, намекая на то, что ты вечно хлопочешь обо мне.

— Бойду лишь бы был повод над кем-нибудь насмехаться, — раздраженно процедила Леона. — Возмутительно самонадеянный человек.

— Поэтому-то мы его так и любим, — усмехнулся Робби.

— Говори за себя, — одернула его сестра.

— Почему ты так предубеждена по отношению к Бойду? К чему эти отчаянные попытки скрыть свои истинные чувства к нему? По отношению к другим ты предпочитаешь быть непредвзятой или же нарочно выискиваешь хорошее в не самом привлекательном человека. В случае же с Бойдом ты поступаешь с точностью до наоборот. Или это твой особый способ демонстрировать симпатию?! — зачастил Робби.

— Эк тебя прорвало! Так хочется, чтобы я приняла его предложение и ввела тебя в семью? Может быть, это ты внушил Бойду, что я от него без ума? Может, это тебя мне стоит благодарить за мой вчерашний конфуз? Признайся мне, Робби, вы подстроили эту кражу с серьгами Виржинии, чтобы посмеяться над сестрой? — строго спросила его Леона.

— Ну, конечно же, нет, Лео! Как ты могла такое подумать обо мне? Я поступил вчера как подлец. Но у меня не было никакого умысла против тебя лично! — горячо заверил ее брат.

— Тогда обещай мне больше не касаться в разговорах Бойда и идеи замужества с ним, — выдвинула свое условие примирения с братом Леона.

— Почему, Лео, милая? — спросил братец-подлиза, одним звучанием своего голоса растопив сердце старшей сестры. — Бойд любит тебя.

— Он так тебе сказал? — уверенная в отрицательном ответе, поинтересовалась Леона.

— Нет. Но я точно это знаю. Для него на всем белом свете существуешь только ты. Если бы это было не так, то я не относился бы к нему с таким уважением, — льстиво заглянул ей в лицо Роберто.

— Твое так называемое уважение, которое ты питаешь к Бойду, правильнее было бы называть благоговением или даже обожанием, и ко мне оно не имеет никакого отношения. Просто Бойд — Бланшар. И это для тебя является определяющим, — без обиняков подытожила сестра.

— Но я далеко не ко всем Бланшаром испытываю такое чувство. Тебе это отлично известно, — привел аргумент в свою защиту Робби.

— Конечно. Другие Бланшары не возятся с тобой столько, сколько Бойд, которому так важно иметь обожателей везде и всюду, — справедливо заметила Леона.

— Вот ты, Лео, обвиняешь меня в непоследовательности. Но почему-то сама поступаешь так же. — Робби выразительно посмотрел на собеседницу. — Разве Руперт не любит тебя, как родную дочь, разве Джеральдин не делает для тебя единственной исключение, не позволяющее ей так же хлестко, как обо всех, отзываться и о тебе, разве тетя Алекса не заботилась о тебе, когда ты потеряла мать? Ты считаешь, Бойд недостоин такого окружения, а также твоего благожелательного отношения?

Леона в ответ снисходительно усмехнулась:

— Робби, для человека, которому только-только исполнилось двадцать, ты слишком активно пытаешься навязать собственную мысль старшему. Не убеждает, братишка. Я слишком ясно угадываю за каждым сказанным тобой словом истинные мотивы.

Робби на минуту задумался над словами сестры.

— Тебе известно, что я недолюбливаю Руперта. Единственное светлое, что есть в нем, — это его отношение к тебе, Лео. Для меня всегда было загадкой, как такая тонкая женщина, как Алекса, могла стать женой этого дикобраза и как у них мог появиться такой сын, как Бойд? Джинти — дешевка. Она в подметки не годится его первой жене. Но они хотя бы друг друга стоят, — вслух размышлял Роберто.