Выбрать главу

Амариллис и Виола прошли за сержантом Крапивой, молодым военным, с любопытством наблюдавшему всю их беседу с Ильмом. Розанчик, не веря глазам своим, следовал за ними. В морг он идти честно отказался. Ждал на скамеечке в сквере, возле здания полицейского управления.

65.

*****

Морг и тюремный госпиталь находились в другом крыле того же здания. Вслед за сержантом девчонки уверенно проследовали туда.

Посиневшие небритые рожи двух мёртвых бандитов им ничего интересного не сообщили. (То, что у Гиацинта удар — дай Боже, они и так знали). Зато в изоляторе, глядя сквозь мутное молочно-белое стекло на раненого, Амариллис нахмурилась и приоткрыла дверь, чтобы получше его рассмотреть. Глаза её загорелись. Наклонившись к подруге, она прошептала:

— Нам повезло, это Джилио! Ну, голубчик, ты мне всё расскажешь, иначе я зубами завершу так прекрасно начатую графом работу!

Амариллис недобро усмехнулась, и они с Виолой зашли в палату к раненому.

Джилио, а это именно он по глупости попал под удар Гиацинта и валялся теперь на больничной койке, чувствовал себя неплохо. Самоуверенно потребовал адвоката, отказался вступать в переговоры с полицией и теперь отдыхал после операции. Но, увидев рядом с собой две пары очень злых зелёных глаз, пришёл в такой ужас, что стал звать священника, крича, что умирает.

— Замолкни! — приказала Амариллис. — Слышишь, Виола, он согласен променять нас на общество отцов-иезуитов. Как тебе это нравится? Дай-ка сюда нож!

Перед носом у Джилио выстрелило лезвие, покрытое ржавыми пятнами крови. Амариллис, мило улыбнувшись, оттянула простыню и легонько провела по ней ножом. Широкое полотно ткани разошлось, как туман, и в руках актрисы осталась длинная белая полоса. Она картинно вытянула руку и отпустила извивающуюся ленту на пол. Джилио испуганно покосился на неё, словно на ядовитую змею, потом уставился на лицо Амариллис.

— Что вам нужно? — сдавленно просипел он.

Актриса показала ему нож:

— Видишь эту штуку? Может быть, ты её не узнаёшь на вид, но могу заверить, что стоит мне тронуть тебя этим лезвием, и его прикосновение ты узнаешь!

Она присела рядом с бандитом на край кровати. Показала пальцем на повязку у него на животе, которая угадывалась под тонкой простынкой, потом нежно провела пальчиком по лезвию ножа.

— Это твоя кровь, понимаешь? — ласково сказала Амариллис. — Так вот, либо ты расскажешь, где тот человек, на которого вы напали сегодня ночью, либо… Я, как его лучшая подруга, завершу эту высокохудожественную работу. — Она недвусмысленным жестом показала, КАК завершит работу над его раной.

Джилио, и до этого бледный от потери крови, просто позеленел от ужаса, сообразив, что ночное приключение для него не окончено. Рано он радовался тому, что отделался сравнительно легко. Оказалось, он ошибся в оценке своего положения. И ещё как ошибся.

— А я помогу ей в этом, — ещё нежнее заверила Виола и, невесомо переступая пальчиками правой руки, прошлась от груди Джилио к его животу — самому уязвимому месту теперешней "статуи Командора". — Я помогу, потому что я — его жена, ясно?

Глаза у бандита стали совершенно безумными, и он взвыл:

— Все вы одна шайка! Убийцы!!

Амариллис лязгнула зубами:

— Кто бы говорил! Это вы — шайка!

— А мы — мафия, — сладко пропела Виола. — У нас в Неаполе, представь, существует обычай кровной мести… Ты был в Неаполе? Нет? Тогда… — Виола сменила тон и сухо велела: — Тогда ты рассказываешь, как всё было ночью. Называешь имена тех, кому это понадобилось и вообще искренне и быстро отвечаешь на все наши вопросы. Иначе, не только Неаполя, а даже тюремного коридора больше в жизни не увидишь. Понял?

Джилио понял. И как миленький выложил всё, что знал.

Рассказал, как он прикинулся матросом с горящего фрегата и поднял переполох на улице среди стайки мальчишек, намекнув им, кому надо передать эти сведения. Карета уже стояла у театра, он показал на неё, прося сообщить о пожаре.

Рассказал и то, что уже знала Амариллис, как следили за ними в театре и в гостинице.

Как поджидали ночью "этого вашего бешеного графа и сами вы бешеные!" — вопил Джилио.

Он не знал, куда делась карета от театра, так как не участвовал в угоне. Знал, что театр взят в осаду, для того, чтобы задержать друзей графа до темноты. Потом сообщат о пожаре в порту, тогда осаду можно снять.

— Кто вас нанял? — Амариллис шевелили ярко-красными полированными ноготками, явно целясь Джилио в глаза.

— Не знаю! Хозяина я не знаю! Нам приказывал его помощник. Он нанял нас, где-то две недели назад, следить за яхтой, ждать, когда вернётся владелец.

— Это нам известно, — перебила Амариллис. — Как их зовут?

— Кого?! — вытаращился Джилио.

— Хозяина и помощника. — (Она поиграла ножом). — Только правду, пожалуйста!

— Хозяина я, клянусь, не знаю, а помощника мы называли Тацеттой.

— Итальянец? — спросила Виола нахмурившись.

— Да, да, итальянец. Э-э… нет, кажется, с Корсики.

— Какой он внешне? Особые приметы?

— Он… не очень высокий, средних лет, широкоплечий, загорелый, с усиками, нижняя челюсть такая… мощная, и в большой шляпе, — затараторил бандит. — Больше ничего не знаю!

— Знаешь! — прошипела Амариллис. — Говори, зачем вам нужен был Гиацинт?

— Кто?

— Граф.

— А… Я не знаю! Он нужен хозяину, а не мне. Нам только сказали, как всё устроить и где его ждать. И приказали взять живым. Тацетта был с нами — он всем руководил. — Джилио снова обиженно заскулил: — Сказал, что этот будет без оружия, тихо-спокойно…

— Бедненький! — сочувственно вздохнула Виола, радуясь словам "взять живым". — Может, тебе помочь? Р-раз и кончено! Чтобы не страдал так, а то смотреть на тебя больно.

Амариллис продолжила допрос:

— Хозяин — на корабле?

Бандит, кажется, впервые задумался. Он закатил глаза и честно пытался вспомнить, что ему известно. Наконец, вздохнул с сомнением:

— Кто его знает. Нам ни о чём таком не говорили. Тацетта давал распоряжения на каждый наш шаг отдельно. Только он сам понимал весь план целиком.

— Не удивительно, — повела бровью Амариллис. — Раз ему пришлось работать с болванами вроде тебя. Куда вы должны были доставить пленника?

— Ну не знаю я. Не знаю! Ничего больше не знаю!! — дико заорал Джилио.

— Утихомирься, не то прирежу! — пообещала Амариллис. Они с Виолой наконец оставили его в покое и ушли.

В коридоре Виола смущённо посмотрела на подругу:

— Здорово у тебя получилось. Я, когда злилась, просто хотела его убить и не могла найти слов, чтобы узнать обо всём. Да и спрашивать боялась, мало ли, что он сказал бы…

Амариллис виновато улыбнулась:

— Извини. Я, наверное, выглядела прямо как вампир!

Виола пожала плечами:

— И прекрасно. Я тоже старалась. Хорошо, что Гиацинт не видел нас в роли гарпий…

—А то разлюбил бы обеих? — с нервным смешком угадала Амариллис. — Он знает, что мы может быть даже такими, если нужно.

— Я о другом думаю, — Виола закрыла глаза, сосредоточенно вспоминая: — Тацетта… Та-цет-та… Вспомнила!! — вскрикнула она, схватив за руку Амариллис.

— Так говори скорей, кто это?

Виола прищурилась:

— Это было в Париже. Возле дворца Тюильри` есть игорный клуб Нарцисса Тацетты. Если это тот самый…

— Нарцисса?

— Да. Он — тёзка и лучший друг этого идиота виконта Нарцисса и его…

— …его сестры, жёлтой стервы Лютеции, — уверенно закончила Амариллис. — Я знаю, вернее, догадываюсь, кто за этим стоит.

Виола кивнула:

— Я тоже догадываюсь. Пошли!

Вдвоём они выбежали в сквер и вместе с Розанчиком вернулись в гостиницу, где их уже давно с нетерпением ждали.

66. Следы на воде

.

Ждали их новости.