Натали с силой сжала в руке ключи. Интересно, что это за мужские дела?
Конечно, в глубине души она знала ответ на этот вопрос. Он собирается заняться сексом с одной из тех женщин, на которых мог бы жениться. Но не женился. Он, возможно, проведет с ней всю ночь или все выходные, занимаясь любовью.
К тому времени как Натали, наконец, удалось вставить ключ в замок и открыть дверь, ее захлестнула волна ревности. Желание испортить Майку выходные становилось невыносимым.
Может, рассказать родителям правду? Ведь она знала, какой будет их реакция.
Ее мать вся изведется от любопытства, а отец – от волнения. Они оба захотят встретиться с мужчиной, который собирается жениться на их дочери лишь для того, чтобы заключить выгодный контракт. Деньги, конечно, будут иметь важное значение и уменьшат их недовольство ситуацией, но они все равно захотят познакомиться с Майком до того, как их дочь подпишет необходимые бумаги.
И их реакцию можно попять. В мире полно странных людей. И хотя Натали не считала Майка странным человеком, а просто амбициозным, сексуальным мужчиной, она понимала, почему родители непременно захотят увидеть его.
Но потом Натали поняла абсурдность своей идеи. От этого возникнут лишние проблемы. Одного только взгляда на Майка хватит, чтобы ее мать уверовала в то, что их брак – это нечто большее, чем просто расчет. Она ведь хорошо знала вкус своей дочери.
Однако ей все-таки придется позвонить вечером матери и объяснить, откуда у нее в скором времени появятся деньги на оплату их долга.
Натали перекусила и направилась в гостиную к телефону.
ГЛАВА ВОСЬМАЯ
Удобно расположившись па своем балконе с бокалом в руке, Майк смотрел на огни вечернего города, когда зазвонил его мобильный телефон. Поставив бокал на стол, он приподнялся на стуле и достал из кармана аппарат.
– Майк Стоун, – сказал он, гадая, кто бы это мог быть.
Может, кто-то из его партнеров? Нет, только не в пятницу вечером. Может, Ричард, который снова будет отговаривать его от идеи жениться на Натали?
– Майк, это Натали.
– Натали! – воскликнул он. – Я как раз тебя вспоминал.
– Я так и подумала, – последовал саркастический ответ. – Ты сейчас где? – требовательно спросила она. – У тебя удивительно тихо.
– Я дома.
– О, тогда мне не надо было звонить тебе на мобильный. Дело не такое важное. Я сделала, как ты просил, и сказала своим родителям правду. Думаю, ты обрадуешься, когда узнаешь, что они пригласили нас завтра на барбекю.
– Что? – не веря своим ушам, он резко подскочил на стуле.
– Я думаю, что это не такое уж неожиданное предложение, – заметила Натали. – Так получилось, что мои родители заботятся обо мне. На самом деле они хотят посмотреть на тебя, чтобы убедиться, что ты нормальный человек безо всяких странностей. Хотя я тебя слишком плохо знаю, чтобы утверждать, что у тебя их нет.
– Могу тебя в этом заверить.
– Откуда я знаю? И почему я должна верить тебе на слово?
Майк нахмурился.
– Я, конечно, не святой, но не лжец! Спроси, у кого хочешь. Тебе любой скажет, что Майк Стоун – человек слова.
– И кого я могу спросить, кроме Ричарда Кроуфорда, который имеет акции в твоей компании и заинтересован в твоей женитьбе на мне? Если я выйду за тебя замуж и ты подпишешь этот контракт, это принесет немалую прибыль и ему.
– Что значит – если ты выйдешь за меня замуж? Я думал, это уже решенный вопрос.
– Так было до того, как я по твоей просьбе поставила в известность родителей. Сначала ты должен поправиться им, а потом уже я вся твоя.
Слова вырвались у нее до того, как Натали успела себя остановить. Она вообще не должна была звонить ему. И не должна была выяснять отношение Майка к той реакции ее родителей, которая была бы, если бы Натали на самом деле сказала им правду.
К ее радости, Майк находился на другом конце провода и не мог видеть, как краска стыда залила ее щеки. Потому что ее слова были правдой. Она хотела бы принадлежать ему.
Хотя нет. Она бы больше хотела, чтобы это он принадлежал ей, чтобы был рядом всегда, когда ей хочется.
Но все это напрасные мечты. На самом деле Майк не удостоит ни одну женщину такой чести.
Это женщины всегда испытывают большие чувства, чем просто сексуальное влечение. А мужчины обычно получают то, что хотят, и после этого удаляются не моргнув глазом. Натали не сомневалась, что Брэндон в свое время не испытывал никаких угрызений совести. Он просто вернулся к своей жене и нашел новую любовницу.
– Проблема в тебе, – заявил он ей, когда она, наконец, решилась выставить его вон, – ты, слишком, серьезно относишься к жизни.
Вспомнив об этих словах Брэндона, Натали поняла, что не должна поддаваться сексуальному влечению к Майку. Для нее страсть и любовь давно стали едины. Каждый раз, когда она ложилась в постель с мужчиной, она неизбежно влюблялась в него. Брэндон не был первым. Он стал последним.
Именно последним, напомнила она себе.
– Надеюсь, ты не понял мои слова буквально, – добавила она равнодушным тоном, – это было образное выражение.
– Что касается тебя, ни о чем таком я и не думал, Натали.
Эти слова больно задели ее.
– Рада слышать это, Майк. Однако тебе следует весьма осторожно выбирать мне новый гардероб. Мужчины теряют разум, когда дело касается секса. В былые времена они теряли голову от одного только вида обнаженной женской лодыжки.
Он рассмеялся.
– Мне понадобится намного больше, чем просто обнаженная лодыжка, милая. Но это что касается тебя. У меня в жизни были такие ситуации, когда женщина стояла передо мной обнаженная, но я не спешил набрасываться на нее.
– Бедный Майк! У тебя с этим проблема?
Он снова рассмеялся.
– Сейчас точно есть, но думаю, что решу ее сегодня ночью.
Натали в этом не сомневалась. Он поедет в какой-нибудь клуб и там познакомится с подходящей женщиной.
– Надеюсь, ты не забываешь предохраняться.
– Дорогая, об этом я никогда не забываю.
– Ты понял, что за последние тридцать секунд назвал меня «милой» и «дорогой»? – жестко спросила она. – Мне кажется, мы говорили об этом.
– В этом вся проблема, Натали, тебе слишком много кажется. Перестань думать. Оденься и сходи куда-нибудь развеяться.
– Брать с тебя пример?
– Я никуда не собирался сегодня.
– Но я думала…
– Вот видишь? Ты слишком много думаешь. И, как всегда, не в том направлении.
– Ты очень утомительный человек.
– То же самое могу сказать и о тебе.
Она глубоко вздохнула.
– У меня есть дела поважнее, чем пререкаться с тобой. Пока все не зашло слишком далеко, я хочу кое в чем признаться.
– Звучит зловеще.
– Дело в том, что на самом деле я не сказала своим родителям правду. И никто не ждет нас завтра на барбекю.
– Извини, но я ничего не понимаю.
– Я просто хотела тебе показать, насколько все усложнится, если мы всем расскажем, что собираемся пожениться. Я понимаю, что ты хочешь, чтобы наша свадьба выглядела как настоящая, но я хотела бы потом иметь возможность спокойно развестись с тобой и ничего не объяснять родителям. Неужели это не понятно?
– А у меня нет семьи, которой пришлось бы потом что-то объяснять, – каким-то равнодушным голосом сказал он.
Натали снова подумала, что у него непростая жизнь.
– Совсем никого из родных?
– Совсем никого, – отрезал Майк таким тоном, что у нее пропало желание задавать еще вопросы.
– А твои друзья? – все-таки спросила Натали.
– У меня есть только два близких друга. Ричард уже знает обо всем, а Рис скоро узнает. Я приглашу его и Аланну на нашу свадьбу.
– Зачем?