— И что же ты думаешь? — спросила Кассандра.
— Рабство имеет чисто экономические причины здесь и является производственной необходимостью, а моральные аргументы против я не готов выслушивать, — повернулся он к Кассандре.
— Итак, Алекс, — Элоиза решила вернуться к основной теме, — я категорически против покупки еще одной плантации. Мы можем потерять все, — в ее голосе зазвучали истерические нотки.
— Каттер — вполне квалифицированный управляющий.
— Но ведь он не справился с собственной плантацией?
— Ты прекрасно знаешь, что там все умерли. Не дай бог, нам получить такое. Тогда и земля не понадобится для богатства. А к нам сюда я предлагаю на эту должность Абрахама.
Лицо Элоизы стало серым.
— Прежде чем с тобой начнется истерика, я хочу напомнить тебе, что Ашбел Смит в этом году оставлял свою плантацию управлять рабу, и Оулд Питер его не подвел, а собрал рекордный урожай.
— Никогда! — выдохнула Элоиза. — Будет мятеж. Нас зарежут в постелях. Например, в 1841 году восточнее нас...
— Я помню этот случай, Элоиза, — отозвался Алекс. — Но поверь мне, ты преувеличиваешь опасность. Наши люди ни за что не станут...
— Ты не можешь этого знать, — закричала она. — Даже сейчас кто-нибудь в их поселке замышляет заговор против нас.
— Элоиза!
— На моей плантации никогда не будет управляющий из темнокожих. Никогда. И я не дам согласия на покупку еще одной плантации.
— Я согласна с Элоизой, — неожиданно вмешалась Кассандра, опасаясь, что покупка еще одной плантации задержит Алекса на этой территории, в то время как ей хотелось поскорее ее покинуть. — Я думаю, что племенная работа доставит тебе больше удовольствия и, возможно, что и денег. Разве рынок лошадей не является более устойчивым, чем рынок хлопка?
Алекс сначала нахмурился, но потом слова Кассандры почти убедили его. «Этот тайм я выиграла», — подумала Кассандра и сразу же обратилась к Элоизе.
— Эта шляпка действительно идет тебе, Элоиза. Матория Хенсон посинеет от зависти, когда увидит тебя в ней.
Мысль о посиневшей Матории Хенсон отвлекла Элоизу от деловых разговоров. Она поднялась с дивана и стала вертеться перед зеркалом, висевшим над резным столом орехового дерева.
Когда Алекс ушел, Кассандра спросила:
— Как ты можешь жить здесь, Элоиза, если так боишься мятежа своих работников?
— А разве у меня есть выбор?
* * *
— Как ты думаешь, что произойдет, если все рабы вдруг станут свободными? — спросил Алекс.
— Думаю, что они будут намного счастливее, — ответила Кассандра. — У них появятся такие же возможности изменить свою жизнь, как и у других.
— Большинство из них погибнут от голода или, во всяком случае, жизнь их намного ухудшится. Они привыкли, что о них заботятся. Они не умеют ни читать, ни писать. Профессиональные навыки у них минимальные. Цена хлопка не обеспечит им приличное жалованье. На мой взгляд, ликвидация рабства сейчас может стать настоящим социальным и финансовым бедствием для экономики плантаций и их населения.
Ответить Кассандре было нечего. Отмена рабства действительно могла вызвать множество проблем. И все же все трудности нельзя было считать основанием для сохранения рабства на территории Соединенных Штатов. Кассандра думала об этом и во время своих практических занятий на кухне под руководством тетушки Хэппи. После того как она испекла свой первый пирог, она поняла, что если бы ей пришлось конкурировать с тетушкой за место кухарки, она осталась бы без работы. В этот день Кассандра выбросила свой пирог, а на следующий день решила повторить эксперимент.
— Не расстраивайся, детка, — утешала ее тетушка Хэппи. — Тебе никогда не научиться готовить так, как это делаю я, но обещаю, что научу тебя, как не отравить мистера Алекса.
Оценить ее вторую попытку она предложила Алексу, когда они уединились в своей комнате.
— Ну и как? — осторожно поинтересовалась Кассандра.
— Очень своеобразный вкус, — Алекс отложил в сторону вилку. — Из чего это?
— Яблоки, — выдохнула Кассандра.
Возможно, завтра она попробует взяться за блины. Пирожки у нее тоже не очень получаются. Они пригорают, а по бокам у них появляются дырки. Такой дефект тетушка Хэппи считает неприемлемым для ее фирмы. — Пирожки с дырками выйдут из моей кухни только через мой труп, — объявила она.
* * *
— Какие ужасные блины! — отозвалась Элоиза. — Может быть, тетушка Хэппи заболела? Я уже заметила, что несколько блюд никак не соответствовали ее обычным приготовлениям.
«У меня все-таки не хватает смелости признаться, что к этим несчастным блинам тетушка Хэппи не имеет никакого отношения, — думала Кассандра. — Наверное, природа не дала мне таланта научиться хорошо готовить. Мне следует проверить себя в качестве учителя. Эта профессия моих отца и матери, и у меня, кажется, неплохо идут дела в воскресной школе».
— У меня есть чудесная идея! — воскликнула она. — Я хочу открыть школу. Можно использовать помещение церкви и...
— Школу для кого? — грозно произнесла Элоиза. Ее лицо вдруг исказила истерическая судорога.
— Для детей рабов, — уже неуверенно ответила Кассандра. — Всего лишь несколько часов в день. Подумай о том, какая им будет от этого польза, а мне — достойное занятие. Ты ведь всегда упрекаешь меня, Элоиза, что от меня здесь мало проку.
— Я не говорила этого, — у нее задрожали руки. — Я рассчитывала, что сейчас ты будешь помогать мне готовиться к Рождеству. Предстоит украшать комнаты, готовиться к балу.
— Какому балу? — в голосе Алекса появились нотки ярости.
— Нам нужно сделать подарки своим работникам, раздать игрушки детям. Я думаю, что последнее Кассандра могла бы взять на себя. Малыши так ждут рождественских подарков.
Кассандра очень удивилась, узнав, что Элоиза ежегодно готовит детям рождественские подарки.
— Это будет первое Рождество Бенджамина. Такое важное событие. Я помню, когда Миранда... — голос Элоизы дрогнул. — Все дети любят Рождество, — едва закончила она.
— Конечно, я помогу тебе, Элоиза. — Кассандра подошла к ней.
Как, должно быть, трудно Элоизе в рождественские дни, готовясь к празднику, вспоминать о своих погибших детях.
* * *
Кассандра решила приготовить девочкам тряпичные куклы и взяла себе в помощницы Гамалею и Мелли. Мальчикам она попросила Алекса купить комплекты для игры в мяч. Она заметила, с каким энтузиазмом выходят мальчишки на поле, пользуясь мячами, слепленными из комочков грязи. Тем временем она с помощницами сошьет подарочные сумки для таких комплектов. И еще леденцы. Вместе с тетушкой Хэппи они должны наделать для всех леденцов.
Когда она узнала, что в Рождество здесь украшают дом ветками вечнозеленых кустарников, она вызвалась возглавить такую экспедицию в лес. Элоиза на этот раз не возражала. Ей разрешили самой набрать помощников, и она остановилась на Рубене и Мелли. Рубен предложил включить еще своих младших брата и сестру.
— Рандалл умеет взбираться на деревья проворнее белки, а Эстер — она очень любит такие прогулки, — неуверенно закончил он.
— Конечно, мы возьмем их тоже, — согласилась Кассандра.
За три дня они заготовили все, что нужно. А на четвертый взяли с собой еще Абрахама и вернулись с большим ритуальным бревном и рождественской елкой.
— Бревно вполне подходящее, миссис Кэсси. Его размер очень важен, — объяснил ей Абрахам. — Пока оно не прогорит, праздник продолжается, и людям не надо идти на работу.
— Слуги также следят за тем, чтобы ритуальное бревно было всегда немного сырым, иначе Рождественский праздник может закончиться уже через день, — добавила Эстер.
Рубен выразительно посмотрел на нее, но она не замолчала. — Миссис Кэсси никому не расскажет об этом, правда?
— Конечно, не расскажу, — пообещала Кассандра.