— Один знакомый, о котором я надеялся услышать в самое ближайшее время, — уклончиво отозвался он.
— А как дела у вас? — обратился Грант к Стиву, желая сменить тему. — Нашли вора?
— Пока нет, — ответил Стив. — Но мы будем пристально наблюдать за стадом, за всеми подходами к нему.
Лейн пришпорил лошадь, спеша вернуться на ранчо. Он не сомневался, что Грант проводил фальшивого Фреда до лагеря, где его сообщники расположились на ночь. Если они хотят застать бандитов врасплох, нельзя терять ни минуты.
Стив и остальные работники не догадывались о личности человека, искавшего их хозяина, и не проявили интереса к его визиту.
Лейн помрачнел, размышляя о предстоящих событиях. Скоро, очень скоро Ребекка узнает правду. Он пытался придумать, как объяснить ей свой маскарад, не задев ее чувства вынужденной ложью. Она заслуживала того, чтобы узнать все, прежде чем он уедет с Грантом. Конечно, это будет непросто, но он не может допустить, чтобы она оставалась дома в неведении относительно того, что происходит на самом деле. К тому времени, когда они добрались до ранчо, сгустились сумерки.
Дестини вошла в дом, а Лейн задержался снаружи, чтобы поговорить с Грантом. Тот рассказал ему, что бандитом, явившимся на поиски Сета, оказался Уилкинс.
— Как я понимаю, ты их выследил.
— Да.
— Их лагерь далеко?
— В каньоне у ручья.
— В таком случае нам будет трудно подобраться к ним незамеченными… — задумчиво произнес Лейн, представив себе окружающую, местность.
С самого приезда в «Серкл-Ди» он старался ознакомиться с окрестностями и не раз бывал в каньоне.
— Легко не будет, это ясно.
— Что ж, мы знали это с самого начала, — согласился Лейн, полный решимости покончить с бандой.
— Когда ты будешь готов ехать?
Лейн бросил взгляд в сторону дома, где его ждала Ребекка.
— Через час.
— Я буду ждать тебя.
Мужчины расстались. Грант не завидовал Лейну, которому предстоял трудный разговор с женой.
Войдя в дом, Лейн услышал звуки, доносившиеся с кухни. Он направился туда, чтобы поговорить с Ребеккой, и обнаружил, что она уже начала накрывать на стол. Он помедлил в дверях, пытаясь придумать, как лучше качать разговор, но так ничего и не придумал.
— Ребекка…
Дестини подняла глаза, оторвавшись от своего занятия. Она не знала, что он хочет сказать, но поняла по его тону, что муж собирается сообщить ей нечто важное.
— Что случилось, Сет?
— Нам нужно поговорить, — сказал он, проследовав внутрь.
Дестини насторожилась, озадаченная его настроением и не представляя, что последует.
— О чем?
— Давай присядем, — предложил Лейн.
Дестини села за стол, выжидающе глядя на мужа, который расположится напротив. Его лицо было сосредоточенным, а непроницаемое выражение Глаз внушало тревогу. У нее возникло ощущение, что вся эта таинственность имеет отношение к новостям, которые принес Грант.
— Есть кое-что, что тебе необходимо знать, — начал он.
Дестини молча ждала.
— Примерно через час мы с Грантом уедем по одному делу.
— По какому?
— Нам нужно найти Фреда.
— Но уже стемнело. Грант сказал, что этот парень завтра вернется. Неужели это так важно, чтобы искать его посреди ночи? — в замешательстве спросила она.
— Дело в том, что никакой он не Фред. Его настоящее имя Тед Уилкинс.
— Зачем ему называться другим именем?
— Он не единственный, кто это сделал…
Лейн замолк, понимая, что пришло время сказать правду.
Дестини напряглась, охваченная паникой. Ее глаза расширились. О нет! Неужели он знает…
— Сет, о чем ты говоришь?
Она постаралась сохранить самообладание в ожидании, что он обвинит ее в том, что она вышла за него замуж под фальшивым предлогом.
— Ребекка, — медленно произнес он, — меня зовут не Сет Роулинз. Меня зовут Лейн Мэдисон, и я техасский рейнджер.
Глава 18
Дестини ошарашено молчала.
Он не назвал ей своего настоящего имени?
Он не Сет?
Видя, как она потрясена, Лейн встал и на минуту вышел из комнаты. Когда он вернулся, на его груди поблескивала бляха рейнджера.
— Вот доказательство, если ты не веришь мне.
— Ты представитель закона? — выдохнула она.
Он техасский рейнджер, Лейн Мэдисон. Как это может быть?
Она вышла замуж за Сета… Или нет?
— Не понимаю…
Она нахмурилась, глядя на бляху, пришпиленную к его рубашке.
— Тот тип, что вчера заезжал на ранчо, преступник. Его настоящее имя Тед Уилкинс, он такой же член банды Дэна Купера, каким был Сет Роулинз.