— А ты думал, в кого ты такой красавец? — подбоченилась миссис Вельмонт.
Уэйд рассмеялся.
— Не заговаривай мне зубы! — спохватилась Бетти. — Мне только что звонила Дороти Гленнарван…
— Неужели ее не будет на вечеринке? Вот радость.
— Не перебивай меня! — рассердилась миссис Вельмонт. — Конечно, Дороти будет. Она спрашивала разрешения привести с собой кузину, которая совсем недавно приехала из Англии.
— О господи, — вздохнул Уэйд, прекрасно зная, что последует за этими словами.
— Я как следует расспросила Дороти об этой девушке, прежде чем разрешить, — продолжала Бетти с воодушевлением. — Не волнуйся, я была очень осторожна, и Дороти ни о чем не догадалась!
— Сомневаюсь, — усмехнулся Уэйд. — Не догадаться о твоих намерениях может только абсолютный болван, а Дороти Гленнарван при всех ее недостатках дурой не назовешь.
— Уэйд! — с укором воскликнула миссис Вельмонт. — Что за выражения!
Но долго сердиться она не могла, тем более что она буквально лопалась от желания поделиться с сыном потрясающей информацией.
— Эта девушка, кузина Дороти, — графиня, — заговорила Бетти после пяти минут молчания. — По словам Дороти она красива как ангел и кротка как голубь…
Уэйд скривился. Рекламный агент из Бетти Вельмонт был никудышный.
— Ей двадцать один год, и она впервые путешествует одна. Дороти сказала, что она ни за что бы не стала брать ее с собой на вечеринку, потому что ее кузина терпеть не может шумные сборища и танцы. Но девочка не знает в Нью-Йорке ни души. Согласись, не годится оставлять бедняжку одну в доме… — с упоением рассказывала миссис Вельмонт.
— Не годится, — флегматично согласился Уэйд.
— И поэтому я с радостью позволила Дороти взять с собой эту милую девушку. Разве это не чудесно?
По виду миссис Вельмонт можно было подумать, что она вот-вот захлопает в ладоши.
— Что же в этом чудесного? — сварливо спросил Уэйд. — Еще одна девица… Как будто их мало!
— Но было бы замечательно, если бы ты и эта девушка… — Миссис Вельмонт запнулась. — Она словно создана для тебя!
— Мама, ты ее даже не видела! — воскликнул Уэйд раздраженно.
— Материнское сердце подсказывает мне…
— Твое материнское сердце уже сто раз ошибалось!
И что-то в голосе сына заставило миссис Вельмонт воздержаться от ответа.
— Хорошо, Уэйд, как скажешь, — заметила она с необычайной кротостью. — Через полчаса мы выезжаем.
Она вышла из спальни с гордо поднятой головой, и Уэйд услышал, как она запела в коридоре нечто бравурное. Его настроение, и без того не очень хорошее, было окончательно испорчено.
— Честное слово, — сказал он своему отражению в зеркале. — Если эта английская графиня будет чуть получше крокодила, я женюсь на ней, чтобы мать, наконец, успокоилась!
День рождения Уэйда Вельмонты праздновали в своем загородном особняке. Приготовления к вечеринке заняли у миссис Вельмонт, по меньшей мере, месяц, и все равно маленькую женщину терзал страх, что она что-нибудь упустила из виду. Тридцатилетие ее единственного сына должно было войти в историю. Миссис Вельмонт лично составляла меню торжественного обеда и заказывала вина, она руководила оформлением бального зала и договаривалась с фотографами. Пригласительные билеты, подписанные ее четким размашистым почерком, были вовремя разосланы адресатам. Бетти продумала все — от количества официантов и лакеев до музыкального репертуара для приглашенного оркестра. Всю свою неуемную энергию она вложила в сценарий праздника. Будут и танцы, и обед, и торжественные поздравления, и игра в шарады, и прогулки по парку, и блуждание в лабиринте, и катание на лодках по небольшому искусственному пруду, и фейерверк. Бетти радовалась как ребенок при мысли обо всех этих развлечениях и не сомневалась, что ее Уэйд будет везде блистать.
Когда Вельмонты подъехали к особняку, он сиял огнями. Это было трехэтажное здание из темно-серого песчаника в виде буквы П. По обе стороны от центрального входа возвышались небольшие башенки, и на фоне предзакатного неба особняк имел некоторое сходство со средневековой крепостью. По крайней мере, так казалось миссис Вельмонт, которая руководила реконструкцией особняка.
— Ты не представляешь, сынок, сколько всего я для тебя приготовила! — воскликнула она, как только лимузин остановился у входа в особняк.
Вся постоянная прислуга под предводительством мистера Боулса, дворецкого, высыпала на ступеньки, чтобы достойно встретить хозяев. Бетти выпорхнула из машины, и вскоре ее звонкий голос уже выкрикивал распоряжения в доме.