Даррел на четыре года старше меня. Хотя он никогда не служил в армии, он происходит из длинной линии военнослужащих. Намеки на его воспитание повсюду. Плечи прямые, как шомпол. Спина более жесткая, чем металлическая труба.
В его глазах вспыхивает раздражение. — Ты не можешь продолжать избегать своих сеансов.
— Если бы я знал, что ты будешь преследовать меня долгие годы, я бы вообще не согласился с тобой встречаться.
— Бесплатная терапия — одно из многих преимуществ присоединения к нашей семье.
— Это пособие? — Я провожу рукой по лицу. — Это больше похоже на тюремный срок.
— Этот сарказм. Это что-то новенькое? Я не помню, чтобы ты был таким остроумным.
Я свирепо смотрю на него.
Он свирепо смотрит в ответ.
Я сдаюсь первым. — Разве ты не должен спрашивать, как я себя чувствую?
— Иногда. А иногда я беру на себя смелость дать тебе быстрый пинок под зад.
— Я прикажу отозвать твою лицензию.
— Я бы хотел посмотреть, как ты попробуешь.
Мы останавливаемся для еще одного яркого сеанса.
Стук в дверь прерывает это.
Входит Кения. Ее глаза опущены, а пальцы сложены перед собой. На ней простое белое платье на пуговицах и короткая юбка-карандаш. Ее волосы собраны сзади в пучок, а губы сжаты в тонкую линию.
— О. — Она резко останавливается, когда видит Даррела. Это первая искра жизни, которую я увидел в ее глазах с тех пор, как она пришла на работу. — Я не знала, что у тебя был гость.
Даррел хрипло кивает ей, но за этим тоже что-то скрывается. Намек на интерес.
Мне это не нравится.
— Где Иезекииль? — Я рявкаю.
— Я не уверена. — Она показывает большим пальцем через плечо. — Его нет за своим столом.
Должно быть, он готовит чай для Даррела. Предатель. Он знает, что я не смогу выгнать своего шурина, и готовится к нашему долгому разговору.
— Мисс Джонс, — Даррел перекидывает руку через спинку стула и поворачивается к ней лицом, — Я не верю, что мы встречались.
— И у тебя нет причин для этого, — рычу я.
Даррел игнорирует меня. — Ты здесь новенькая?
— Да. — Ее взгляд метнулся ко мне. — Я второй помощник мистера Алистера.
Даррел поворачивает голову. — Тебе нужен второй помощник?
— Она всего лишь помогает с Belle's Beauty.
— Я понимаю.
Я ненавижу, когда он так говорит.
— Что вам нужно, мисс Джонс?
— Ваше одобрение на продвижение косметики Belle в магазине. Команда по связям с общественностью ждет вашей подписи.
— У меня еще не было возможности ознакомиться с предложением.
Ее губы поджимаются. Верный признак ее недовольства. — Хорошо. Я подожду, пока у тебя будет время.
Это намек на раздражение, который я слышу? Я испытываю облегчение, снова увидев сталь в ее глазах, но в равной степени расстроен тем, что она направлена на меня.
Эта женщина сводит меня с ума.
— Можете идти, мисс Джонс.
Сдержанно кивнув, она пятится из комнаты и захлопывает дверь.
Я хмурюсь.
Даррел бросает на меня еще один испытующий взгляд. — Кто она?
— Никто.
— Почему ты нанял другого помощника?
— Потому что мне нужна была помощь.
— Очевидно.
— У нее хороший послужной список. Я сделал звонок.
— Тогда почему у тебя такой виноватый вид?
— Тебе мерещится всякое.
— Неужели я?
— Почему мы обсуждаем это прямо сейчас?
— Это еще не все. Я это чувствую. — Он косится на меня. — Ты доверяешь ей дела Клэр.
Я останавливаюсь и делаю глубокий вдох. — Ты подвергаешь меня психоанализу.
— У нас тут разговор.
— Я в порядке.
— Я не спрашивал.
— Ты хочешь.
— Я не задаю вопросов, на которые уже знаю ответ.
— Это не твоя практика, Даррел.
— Я все равно ненавижу встречаться с пациентами там. Встречаться с вами на вашей собственной территории лучше. Это заставляет вас сталкиваться с вещами, которых у вас не было бы.
— Пошел ты.
Он безразлично опускается в свое кресло. — Человеческий разум сложен, вот почему я никогда не устаю его изучать. Я не знаю твоего разума, Холланд. Но я точно знаю две вещи. Ты не в порядке. И ты не смотришь на мисс Джонс так, как будто она всего лишь твоя помощница.
Я хочу стереть самодовольство с его лица.
— Тебе все еще снятся кошмары?
— Нет.
— Лжец.
Я хмуро смотрю на него. — Терапевты должны быть мягкими.
— Я не знал, что у тебя есть степень магистра психотерапии, Алистер.
— Я занят.
— И избегаешь моего вопроса. — Он встает и одергивает рубашку. — Если ты не хочешь говорить, мне придется разыскать мисс Джонс и задать ей несколько вопросов самостоятельно. Убедись, что ты не запугиваешь ее с позиции авторитета.