Выбрать главу

   Полон дикой красоты,

   Пел Орел, танцуя пылко:

   -- Элла, Элла, фундуты!* --

   Волны весело плясали,

   И баркас пустился в пляс,

   А меж тем из темной дали

   Гром гремел, и день погас.

   _____________

   *) Припев греческой песни.

   XXXVII

   Фонари зажгли цветные

   На баркасе моряки,

   И в померкнувшей стихии

   Отразились огоньки.

   Мачта, алая от света,

   Синий блик на парусах...

   И, шипя, летит ракета,

   Рассыпаясь в небесах.

   Вдруг, в ответ на вызов смелый,

   Прогневившийся Зевес

   Сноп зигзагов, пламя, стрелы

   Бросил с грохотом с небес.

   Ветер бешеный со свистом

   Фонари гасил и рвал, --

   На баркас в хаосе мглистом

   Налетел внезапный шквал.

   ХХХVIII

   -- Парус левый! -- и, как птица,

   Под привычною рукой

   Лодка прыгает и мчится

   По распутице морской.

   Близок берег, и слободки

   Засветились огоньки.

   -- Гей! Стамати! Целы в лодке? -

   Кличут, машут рыбаки.

   Все слободки населенье

   Собирается гурьбой:

   Крик, объятья, поздравленья,

   И вино -- само собой!

   И вдоль улиц, напевая,

   Фонари в руках держа,

   Шла процессия живая

   В пьяном шуме кутежа.

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

ПОЛЬ И ВИРГИНИЯ

   Prima tuae menti veniat fiducia, cunctas

   Posse capi: capies tu modo tende plagas.

   Ovidius Naso "Ars amandi".

   I

   Похождений кончив сагу,

   До любви дошел я -- уф!

   Поспешимте к Аю-Дагу,

   В обольстительный Гурзуф.

   Но Губонина именье

   Воспевали все певцы, --

   Там поэтов вдохновенье,

   Чудных песен образцы:

   Мирты, скалы... дивно-ясен

   Голубого моря цвет...

   Как поэзия, прекрасен

   Там губонинский кларет!

   Аю-Даг склонился хмуро,

   Запах роз душист и прян...

   Там под лавром вздох Амура

   И под пальмою -- роман.

   II

   В тихом парке, сонно вея,

   Дышит светлая мечта,

   Афродита и Психея

   Скрылись в зелени куста...

   Кипарис, седой и старый,

   Алых роз объят огнем...

   Лабиринт дорожек, пары,

   Заблудившиеся в нем, --

   Все там мило и прелестно!

   И Сварогов через сад

   Шел, томясь мечтой безвестной,

   Сном предчувствия объят.

   Став в задумчивую позу,

   И зачем -- не зная сам,

   Он сорвал невольно розу

   И поднес ее к губам.

   III

   О, любовь! Она умчалась!

   Не любил он никогда...

   (Или так ему казалось,

   Очень верно иногда).

   Чувства робкие, святые,

   Hежность детская речей --

   Он о вас вздыхал впервые,

   Ласки ждал он горячей.

   Сам себя мечтой растрогав,

   Он грустил, что счастья нет,

   И в душе чертил Сварогов

   Идеала силуэт:

   Ножку, локон белокурый,

   Милый профиль, римский нос...

   И в кустах над ним амуры

   Потешалися до слез.

   IV

   Знаю сам, в раю Тавриды

   Не добро едину быть:

   Солнца блеск, утесов виды,

   Облаков жемчужных нить,

   Волны, листья, -- вся природа

   О любви там говорит,

   И мечты иного рода

   Не пробудят аппетит.

   Вот скамейка... вам знакома.

   Хорошо вдвоем здесь сесть

   И в стихах Сюлли Прюдома

   "С ней" любви язык обресть.

   Но Сварогов не был "ею"

   Приглашен на рандеву

   И, покинувши аллею,

   Вышел в сквер, склонив главу.

   V

   Там Виргинии и Поля

   Бил хорошенький фонтан:

   Дети шли в ненастье с поля,

   И, обняв подруги стан,

   Нежный Поль, ступая рядом,

   Укрывал ее зонтом,

   И с зонта лились каскадом

   Капли в блеске золотом.

   Повесть двух детей прекрасна.

   В ней сокрыт морали род:

   В юности любовь опасна

   И к погибели ведет.

   Думал так, по крайней мере,

   Дмитрий, стоя в цветнике.

   Вдруг увидел в том же сквере

   Даму он невдалеке.

   VI

   В шляпе, с грациозным станом,

   В амазонке и с хлыстом,

   Как и он, она фонтаном

   Любовалась за кустом.

   Смуглое лицо брюнетки,

   Тень задумчивая глаз...

   Из-под легкой вуалетки

   Прядь волос, упав, вилась.

   Приподняв рукой в перчатке

   Длинный трэн, чуть-чуть грустна,

   Дмитрия и по догадке

   Не приметила она.

   "Ба! Вот строгая Миньона! -

   Думал он, - Что если с ней,

   Не совсем бесцеремонно

   Я заговорю смелей?"

   VII

   Как росой, обрызгав розу

   И стряхнув фонтана ток,

   Стал он в рыцарскую позу,

   Даме протянув цветок:

   -- О, сударыня! Примите

   Эту розу, скромный дар!

   Он любезен Афродите! --

   Смелый вид, наряд татар,

   Взгляд, усмешка -- все в нем было

   Дерзко, может быть... хотя

   Дама, улыбнувшись мило,

   Розу приняла шутя:

   Он, рукав откинув белый,

   И в наряде золотом,

   Молодой, задорный, смелый,

   Был красив с своим цветком.

   VIII

   -- Хоть не очень драгоценна

   Ваша роза, -- здесь их тьма, --

   Принимаю дар смиренно...

   Но... могла б сорвать сама! --

   Улыбаясь, розу дама

   Приколола на корсаж.

   "Роза Еве от Адама

   Вместо яблочка... суть та ж!" -

   Дмитрий думал, вслух заметя:

   -- А фонтан, не правда ль, мил?

   В нем идея есть: лишь дети

   Любят так, как Поль любил...

   -- Да, любовь стареет с нами! -

   И, не подымая глаз,

   Гнула хлыст она руками:

   - Любят так лишь в первый раз!

   IX

   -- Но любовь вечна: вторая,

   Третья после первой есть, --

   Страсть живет, не умирая!

   -- Это делает вам честь!

   Верю в опыт ваш с охотой...

   -- Я в экспериментах был

   Неудачлив! - с грустной нотой

   Тихо он проговорил.

   Приласкав его глазами,

   Дама рассмеялась вновь:

   -- А ведь мы встречались с вами?..

   -- В мире том, где есть любовь?

   Душ сродство не в моде ныне,

   Но ваш голос мне знаком...--

   -- Мы встречались у графини

   Ушаковой и... потом!

   X

   Дмитрий вспомнил: "В самом деле!"

   -- У графини пела я...

   -- "Сон Кюи"... вы чудно пели...

   (Ба! не нимфа ли моя?)

   Вдруг припомнил он: - "Мы с вами

   Встретились раз вне земли:

   Между небом и волнами!