Бесполезно. Возможно, она смогла бы выкарабкаться из-под Дерека. Но не из-под мраморной плиты, накрывшей их, словно крышкой. Могильный камень похоронил их обоих.
Гордон сидел напротив отца Холланда и нянчил в пальцах стакан с терапевтическим бренди. Сдвинув тлеющую сигарету в уголок рта, он сказал:
— Отец, простите за беспокойство, которое я вам доставил!
— Не извиняйся. Хотя мы и вправду беспокоились о тебе, Гордон! — ответил священник. — Почему ты не пришел ко мне?
— Я решил, что он меня здесь найдет.
— Кто?
Глаза Гордона закатились.
— Он! — едва слышно прошептал он.
Отец Холланд раскрыл было рот, но Маркби опередил его:
— Гордон, начни с начала. Расскажи нам все. Если будет долго, не страшно. Главное, ничего не пропусти. Хорошо?
— Хорошо, — пробормотал несчастный.
Он утер рот тыльной стороной ладони и сделал видимое усилие, чтобы собраться с мыслями.
— Люди не любят разговаривать с могильщиками, — начал он свой рассказ. — Не любят вспоминать про смерть. При виде нас с Дэнни они всегда нервничали. И не смотрели в нашу сторону. Нам-то это было до лампочки. Вечером мы ходили в паб выпивать. Каждый вечер. С нами никто не говорил, и мы просто пили пиво. Мы никому не мешали, и нам никто не мешал.
Отец Холланд заерзал от нетерпения, и Маркби предостерегающе посмотрел на него. Когда такой человек, как Гордон, что-либо рассказывает, лучше его не торопить и не перебивать. Пусть говорит как может. А то вообще замолчит.
— Мало-помалу остальные посетители к нам привыкли. — Гордон зажмурил глаз и переместил сигарету из одного угла рта в другой. — Они перестали нас замечать. Будто нас вовсе не было. Люди разговаривали в нашем присутствии, будто мы были мебелью. Мы слышали разные вещи. Всякие сплетни. Мы просто сидели и пили пиво. Иногда было интересно.
«А иногда — смертельно опасно!» — подумал Маркби.
— Так мы узнали о Дереке Арчибальде, мяснике. Вы его знаете?
— Продолжай, Гордон… — подбодрил могильщика Маркби, а сам подумал: «Черт возьми, надо было все-таки найти этого Арчибальда!»
— Мы узнали о его склонностях. Люди шептались и хихикали. Он покупал журналы с голыми женщинами. Говорил жене, что едет в Смитфилд, на мясной рынок, а сам отправлялся в Лондон, в Сохо, и другие такие же места. Там, где проститутки, а еще представления, где девушки снимают одежду. Знаете?
— Знаем, — хором ответили священник и суперинтендент, после чего священник добавил: — Теоретически!
— Говорили, что он спал с этими девушками, которые жили по соседству. Сначала с матерью, потом с дочерью. Мать — Сьюзан ее звали — бросила дочь и сбежала. Никто ее больше не видел. Дерек общался с ребенком, покупал ей конфеты, игрушки и всякое такое. — Гордон затянулся сигаретой и закашлялся. — Так что когда мы с Дэнни узнали, что кости, которые мы выкопали, принадлежат Кимберли, то подумали, что Арчибальд, скорее всего, в курсе, как они туда попали!
— А ведь он в то время состоял в приходском совете, — тихо сказал отец Холланд.
— Ну и что вы предприняли? — спросил Маркби.
Гордон слегка смутился:
— Понимаете, мы с Дэнни любили в выходные поесть хорошего мяса. Если оставалось, ели его и в начале следующей недели. Но мясо в последнее время здорово подорожало…
— Господи боже… — пробормотал отец Холланд.
— Так что Дэнни пошел к Дереку Арчибальду и рассказал, что мы думаем. Он сказал, чтобы Дерек не беспокоился, в полицию мы не пойдем. — Гордон поглядел на Маркби. — Извините, мистер Маркби. Так вот… Дэнни сказал, что за это Дереку просто надо отпускать нам по субботам баранью или свиную ногу. Дерек же мясник. Для него это пустяки. Мы думали, он согласится. Всем бы было выгодно.
Маркби и священник переглянулись. Они оба подумали об одном и том же: для мясника баранья нога — это не пустяки. Нельзя было требовать у мясника мяса. Дэнни следовало попросить денег.
— Он обещал нам ногу валлийского ягненка, — продолжал Гордон. — Дэнни должен был встретиться с ним в нашем сарае.
Он уронил голову на руки.
— Ну ладно, Гордон, — сказал Маркби. — Теперь я отвезу тебя в участок, мы запишем твои показания. Расскажешь все еще раз, в точности как сейчас, и подпишешь. Больше от тебя ничего не потребуется. Потом мы поселим тебя в гостинице. Будешь там жить, пока мы не упрячем Арчибальда за решетку.
Гордон затушил сигарету в пепельнице и поставил пустой стакан на стол. Видно было, что он рад, что сбросил груз с плеч. Но что-то его беспокоило.
— Мистер Маркби, мне сначала нужно кое-что сделать. Если бы только вы… и вы, отец, согласились… Просто не знаю, как попросить, после всего, что я устроил…