Она увидела, что Алана остановил какой-то человек — по-видимому, журналист. Священник тоже был поблизости. Запах дезинфицирующего средства раздражал. Она решила подождать снаружи, на свежем воздухе.
Ей не пришлось дожидаться на ступенях в одиночестве. Рядом ходил взад-вперед какой-то мужчина. Он прятался от дождя под карнизом крыши, поглядывал на дверь и поигрывал золотыми наручными часами. Мередит, вжавшаяся в угол в тщетной попытке укрыться от холодного ветра, за неимением лучшего занятия стала его разглядывать.
На ее взгляд, ему было лет тридцать или чуть больше. Он старался сохранять уверенный вид, но с первого взгляда было понятно, что он нервничает. В нем не проступала волчья повадка газетчика. Он был коротко стрижен, слегка полноват, одет в дорогой костюм. Вся его наружность свидетельствовала о том, что он преуспевает в жизни. Этот человек так не подходил к этому месту и к этой мерзкой погоде, что Мередит стало интересно, что он здесь делает.
В этот момент он поднял глаза и, перехватив ее взгляд, подошел к ней:
— Скажите, вы работаете здесь?
Он смотрел на Мередит, явно надеясь получить положительный ответ. Мередит с неудовольствием подумала, что многолетняя работа на официальной должности, видимо, сильно и не лучшим образом повлияла на нее, раз незнакомые люди с первого взгляда узнают в ней чиновника. Она выглядела так, как будто была в курсе дела, что слишком часто не соответствовало действительности.
Она ответила:
— Нет. Извините.
— Да? — Казалось, мужчина либо не понял ее, либо не поверил. — И в полиции вы не работаете?
Ей стало любопытно, чего он хочет.
— Нет. Но я жду суперинтендента Алана Маркби. У меня к нему разговор.
— Это тот полицейский, который ведет дело?
Мередит кивнула, и мужчина продолжил:
— Наверно, к нему мне и стоит обратиться.
— По какому вопросу?
Это ее не касалось, но ведь он сам подошел и начал разговор. Кроме того, она чувствовала, что ему необходимо с кем-то посоветоваться.
— Эти… останки. — Он неуверенно улыбнулся. — Возможно, я смогу помочь установить личность девушки.
— В таком случае вам обязательно нужно поговорить с ним, мистер…
— Френч, — сказал он. — Саймон Френч.
— Мередит Митчелл. — Они пожали друг другу руку. — Я думаю, что Алан… суперинтендент… выйдет совсем скоро.
Как бы в подтверждение ее слов, дверь открылась и показался Маркби. Он попрощался с Джеймсом Холландом и направился к ней. Махнув Мередит рукой, священник поспешил к своему мотоциклу.
— Алан, это Саймон Френч! — представила Мередит своего протеже.
Маркби вскинул брови:
— По-моему, я вас видел внутри, на слушании. Вы журналист?
Молодой человек удивленно моргнул:
— Я? Нет! Я работаю в сфере ресторанного бизнеса.
Маркби покосился на Мередит. «Чего ему надо?» — было написано у него на лице.
— Мистер Френч хочет поговорить о скелете, — ответила она на его невысказанный вопрос. — Я, пожалуй, поеду домой. Может быть, ты заедешь сегодня, Алан?
Френч воспринял ее желание уйти как предательство единственного союзника. Несмело оглядываясь на нее и как бы ожидая подтверждения своих слов, он начал сбивчивой скороговоркой излагать дело:
— Как я понимаю, мистер Маркби, вы возглавляете расследование. С чего же начать… Я смотрел новости — местный канал, и там упомянули о найденном скелете. Я услышал, что будет проводиться дознание, и пришел сюда, так как надеялся узнать что-нибудь еще. Но коронер отложил слушания. Так что я только зря потерял время. — В его голос вкралась нотка досады.
— Нам всем времени не хватает!
По тону Маркби можно было понять, что он решил, будто мужчина один из тех ненормальных, которые коллекционируют сведения о жестоких убийствах.
Френч понял намек.
— Возможно, у меня есть для вас некоторая информация. Я тянул до самого дознания, так как думал, что вы сами разберетесь и опознаете… останки. Но этого не случилось, и я решил, что лучше поделиться с вами своими предположениями. Конечно, я могу ошибаться… и надеюсь, что ошибаюсь. — Он понизил голос: — И к тому же от всего этого у меня душа не на месте. Я хочу рассказать, что знаю, и потом забыть об этом, как о страшном сне.
— Мистер Френч, — сказал Маркби, делая приглашающий жест в сторону здания, из которого только что вышел. — Наверно, нам стоит зайти внутрь. Там мы сможем спокойно поговорить.