— Вспоминай, етить твою!
— Погодьте, — вмешалась самогонщица, присев на лавку между певцом и военруком. — Неспроста же цыганенок напряг пукан и сказал про сбербанк и сейф Аро.
Однако ее дружбаны были слишком тупыми и бухими для того, чтоб пройти все лабиринты ее рассуждений. Самый трезвый, а потому самый злой член банды, тоже не был настроен на рассуждения, видимо, задолбался уже спать в лесах, морозить зад на улице и убегать от бомжеватого вида егерей.
— Я хочу навестить безумного пенсионера Бобби, — громко сказала Гермиона.
Дин от удивления аж выплюнул пиво ей прямо в лицо.
— Стерва, ты шо? — нахмурился он.
Гермиона, поджав губы, раскрыла свою книжку «Сказки Барда Быдла» и ткнув пальцем в странный символ, похожий на масонский знак, снова завела свою, казалось бы, забытую шарманку.
— Дядя Бобби может знать, что это за символ. Мы видели символ дважды, и знаем, что с ним как-то связан Гриндевальд Анатольевич, — торопливо пояснила стерва. — А что если это ключ?
— Хуюч, — отрезал Деймон. — Стерва, ты как пизданешь что-то…
— Не-не-не, — запротестовала самогонщица. — Стерва дело говорит. Мне кажется, это имеет некий сакральный смысл.
Но ее никто не понял. Несмотря на это, слово Виктории значило немало, а потому, не разбирая сути ее доводов, взвод согласился на эту идею.
— Малфой! — рявкнул генералиссимус в окно. — Хватит перекапывать Клаусу участок, етить твою! Пора трансгрессировать!
Малфой, отшвырнув навозную лопату, от вопля генералиссмуса едва не упал в компостную яму, что-то крикнул в ответ и строевым шагом направился в дом.
Потушив огонь в камине и завернув в старые газеты очистки от картошки, рыбную чешую и прочий алкоголический мусор, которым была закидана кухня, наши герои, попрощавшись с дачей, вышли во двор.
На ходу припоминая теорию трансгрессии, Гарри, сжав руки трудовика и самогонщицы, исчез, молясь, чтоб они в очередной раз не ошиблись координатами. Следом, вцепившись мертвой хваткой в Малфоя, исчез и Клаус, а затем, прижав к себе отчаянно оравшего генералиссимуса Сальваторе, вслед понеслась и стерва.
Кастиэль исчез последним. Любовно оглядел дачу, украдкой плюнул на грядку и, перекрестившись, исчез из поля зрения.
Координатами слегка ошиблись — колдунство перемещения закинуло их за три километра от скромной хибары безумного пенсионера, но проблема решилась очень быстро.
Громогласно орущий Малфой, порвав на груди тельняшку, выскочил на грунтовую дорогу, перепугав лошадь мужика, проезжающего мимо на телеге, а Деймон, пользуясь тем, что лошадь загарцевала на месте и усиленно начала лягать бесстрашного рядового Кефирчика, прыгнул на телегу и принялся смачно бить морду добропорядочному мужичку.
Отжав телегу, Деймон схватил поводья и, пригласил своих корешей «на борт телеги». Галантным подсрачником подсадив стерву, рядом со своим бро плюхнулся и трудовик, достав из кармана беляш. Откуда Дин брал хавчик, не знал никто. Дин тоже, лишь жадно гоготал, выуживая из кармана очередную снедь.
Последним на телегу взобрался побитый лошадью Малфой, по которому, судя по отпечатку подковы на лбу, ушлая лошадь еще и прошлась. Гарри, улегшись на промокшее от дождя сено, закрыл глаза и, слушая музыкальные вопли Клауса, которому что-то подвывал Кастиэль, задремал.
Проснулся он от того, что его чья-то сильная рука спихнула с телеги прямиком в размокшую грязь.
— Вот он, дом Бобби, — жестом заправского экскурсовода указал Дин.
Бомжароподобная приземистая хибара посреди свалки металлолома была уже знакома Деймону, и тот, первым приоткрыв скрипучие ворота, просочился во двор.
Никого.
Жестом шпиона из голливудских блокбастеров, военрук по-пластунски дополз до входной двери, поманил за собой друзей, и замер, прислушиваясь.
Вполне возможно, что цыганенок Том предусмотрел это, и добрался до безумного пенсионера первым.
— Ты неси меня рекаааа, — послышался хриплый вой из дома. — За крутые берегаааа…
Деймон встрепенулся.
— Взвод, бегом, етить вашу, — прошептал он и проскочил за двери.
— … где поля мои поля, — доносился из кухни низкий мужицкий бас. — Где леса мои лесааааа…
— Ты неси меня рекааа, — не удержался и взвыл Клаус, тут же получив по щам от самогонщицы.
Пение стихло. Раздался непонятный щелчок, который узнали только те, кто сдавал генералиссимусу Сальваторе сборку автомата, и в ту же секунду в коридор выбежал разъяренный Бобби Сингер, одетый лишь в замусоленную кепочку и семейные трусы.
— Пидорасы проклятые! — прорычал он и пальнул из охотничьего ружья в потолок. — Развалили Союз!
— Какой Союз, Бобби?! — крикнул Винчестер, закрыв своим телом сразу всех своих друганов. — Ты опять раскодировался?
Бобби, признав своего воспитанника, отшвырнул ружье, вытер о трусы жирные руки и, обняв трудовика, критически осмотрел его компанию.
— Мадам, — галантно сняв кепочку, раскраснелся Бобби, поцеловав самогонщице руку. — От вас феерически пахнет спиртом.
Виктория кокетливо гоготнула.
— Деймона ты помнишь, — принялся представлять всех Дин.
Бобби, взглянув на военрука глазами кровавого мстителя, кивнул.
— Это стерва, баба Деймона. Нет, у нее не лишай, она просто так выглядит, — продолжал Дин. — А это Клаус, он у нас за народного артиста. Это — Малфой и Поттер, местные дурачки, а это Виктория, она гонит самогон, а Каса ты…
Но Бобби уже не слушал.
— Гонит самогон? — переспросил он.
Виктория кивнула.
Безумный пенсионер аж приободрился и, взяв ее под руку, потащил в кухню.
— Да шо ж вы стоите, садитесь, — суетился он, усадив Викторию за стол. — А я тут сало солю…садитесь, садитесь. Ну…может, за знакомство по рюмашке?
— У меня все с собой, — расстегнув сумку, кивнула Виктория.
— Какая женщина, — восхитился Бобби, глядя как самогонщица отработанными движениями расставила граненые стаканы и плеснула в них мутную жидкость.
— Ну, за милых дам и стерву!
Стаканы звякнули. Занюхав свежим салом порцию бормотухи, генералиссимус, поняв, что безумный пенсионер очарован рыжеволосой самогонщицей и ее пойлом настолько, что даже не спешит тыкать в него животворящим крестом, решил не тянуть кота за гениталии и сразу перейти к сути визита.
— Дело есть, старый, — произнес он и, забрав у стервы книжку, открыл на странице с символом. — Что это за хрень?
Бобби, проглотив шмат сала, рассмотрел символ и, оставив жирные пятна от пальцев на страницах, гаркнул:
— Это ж Теория Большого Пиздеца!
— Шо? — удивился Клаус.
Бобби покачал головой.
— Никто из вас, дебилов, не слышал о Легенде о Трех Плохишах?
— Нет.
— Да, — кивнули Малфой и стерва.
Всеобщие взгляды устремились на них.
— Это же сказка для детей, — пояснил Малфой.
— Это нихуя не сказка! — рявкнул Бобби.
— Расскажи, Бобби, — произнес трудовик, плеснув ему еще бормотухи.
Бобби, с радостью хряпнув пойла, поправил резинку на трусах и начал свой рассказ.
Однажды три названных брата, находясь в состоянии легкого алкогольного опьянения, сидели в трактире, поили баб теплым пивом и говорили о вечном. Когда же хозяин пивнушки вежливо попросил их заплатить и покинуть заведение, ибо крик их и песни распугали всех посетителей, оказалось, что денег у братьев не было. Но хозяин пивнушки был не дурак, и взамен денег предложил братьям отдать самое ценное, что у них есть, или же отряд полиции загонит их в вытрезвитель, где они пробудут до конца дней своих.
Старший брат, имя которого Дарт Вейдер, скрепя сердце, протянул трактирщику свой джедайский меч, самое сильное оружие в мире, ибо обладало оно силой немыслимой да лезвием светящимся.
Средний брат, назвавшийся Сауроном, снял с пальца колечко золотое с надписями дивными и протянул трактирщику. Кольцо Всевластия, как он его назвал, способно на чары дивные и злодеяния страшные.