Пытаясь убежать от этой правды, Сэм и устремился на Запад с Орионом. А когда убили Ориона, постарался убедить себя в том, что на войне убийство оправданно, особенно ради благородной цели. Отмстить за причиненное зло, твердил он себе, что может быть благороднее?
Но родные того, кого он убил, скорее всего, думали так же. Фрэнк Джеймс устремился вниз по склону, вытянув правую руку и устремив смертоносное дуло на ни в чем не повинного человека. И Сэм не стерпел.
Он заорал, как безумец, — Биксби рванулся и полетел вниз по склону, между деревьев, с такой прытью, что за ним не угнался бы ни один конь Квонтриллова отряда. Поравнявшись с Джеймсом, Сэм резко натянул поводья, и Биксби, налетев всем корпусом на лошадь Джеймса, отбросил ее к дереву. Джеймс вылетел из седла, его револьвер выстрелил.
Мул под Генри упал, и Генри кувырком скатился на землю.
Сэм остановил Биксби подле умирающего мула, соскочил на землю и упал на колени рядом с мальчиком.
Генри поднял на него негодующий взгляд.
— Сумасшедший, что ли? — выдохнул он.
Сэм обнял мальчика и крепко прижал к себе.
Генри стал вырываться.
— Мистер Клеменс? Что это вы тут делаете?!
Сэм поглядел вверх и увидел, что Фрэнк Джеймс встает на ноги. Джеймсова лошадь стояла рядом, трясла головой и тихонько ржала.
Грэг, Тэйлор, Маккоркл и Янгер подъезжали с револьверами на взводе. Сэм вскочил и одним рывком усадил Генри верхом на Биксби.
— Пригнись ближе, — приказал он.
— Зачем? — спросил Генри. Мальчишка, вконец растерявшись, таращил глаза на мертвого мула.
— Пригнись и слушай, — торопливо повторил Сэм. — Мне нужно сказать тебе кое-что так, чтоб они не слышали.
Генри нагнулся.
— Скачи что есть мочи в город, — зашептал Сэм. — Как подъедешь, кричи — мол, полковник Харт вернулся, и зовут его теперь Билли Квонтрилл, и с ним пять сотен человек. А не за-помнишь все, кричи просто: «Квонтрилл!» Кричи: «Квонтрилл!» И не смей останавливаться, пока не доедешь до «Элдридж-Хаус». Врывайся туда и опять кричи: «Квонтрилл!» — пусть все слышат. Если не поверят, покажи на эту лошадь и спроси, откуда, черт побери, она у тебя взялась? Ну, садись крепче!
Генри сел в седле, и Сэм ударил Биксби по крупу. Биксби повернул голову и попытался укусить Сэма в плечо.
— Нашел время, овсяной мешок! — завопил Сэм. Он занес было руку для второго удара, но Биксби всхрапнул, одним прыжком перемахнул через мертвого мула и помчался вниз по склону с прежней завидной резвостью. Генри сидел, вцепившись в поводья изо всех сил.
Сэм глубоко вдохнул, выдохнул и повернулся. Прямо на него шел Фрэнк, Джеймс, в глазах у него была смерть, а за ним следом ехали еще четверо, настроенные не лучше. Как бы не обмочиться со страху, мелькнуло в голове. Но надо было дать Генри время уйти. И если ради этого придется умереть, что ж, значит придется. Лучше ему, чем мальчишке, которого вся вина — что служил наборщиком в аболиционистской газете.
— Подлый предатель, — процедил Джеймс, поднимая револьвер и целясь Сэму прямо между глаз.
Сэм проглотил слюну и чудом обрел голос.
— У тебя дуло грязью забито, — сообщил он.
Джеймс взглянул на свой револьвер — так оно и было.
Тогда щелкнул курком капитан Грег.
— У меня-то дуло в порядке, — проговорил он.
Сэм поднял руки.
— Не стреляйте, капитан, — попросил он.
Надо было что-то начать плести, и немедленно.
— Я виноват, конечно, перед мистером Джеймсом, но не мог же я позволить, чтоб он убил нашего связного, правда? Я бы вас раньше предупредил, да разглядел мальчишку, только когда Джеймс на него пошел.
Связного? удивленно повторил Грег.
Сэм повернулся к Тэйлору. У того на лице отразилась смесь ярости и недоверия.
— Ты что же молчишь, Флетч? Не узнал разве мальчишку?
Тэйлор растерянно заморгал.
— Что ты такое плетешь?
Сэм упер руки в боки и всем видом изобразил крайнее презрение.
— Черт тебя дери, Флетч, это же парнишка из Миссури, которого я встретил в Лоренсе, у него еще отца северяне убили, а его самого увезли в Канзас. Я же показывал его тебе в субботу утром, да ты, похоже, был на вчерашних дрожжах и ничего не помнишь.
Грег перевел взгляд на Тэйлора.
— Вы что же, капрал, налились виски, вместо того чтобы изучать обстановку в городе?
Тэйлор взорвался: