Выбрать главу

Капитанът кимна, издуха дима от цигарата без филтър и се почеса по ръката. От Сардиния му се бе­ше появил обрив, който сега се простираше от китка­та до лакътя. Не можеше да направи кой знае какво – „Лариса“ беше все още на хиляда и четиристотин ми­ли и четири дни път от крайното си пристанище. Заг­леда се в огромния танкер, който ги задмина отстра­ни, после се пресегна, отвори един буркан с вазелин и намаза възпалената си кожа.

Крайният срок за доставката на тайнствения то­вар беше новогодишната нощ.

Сега, след като проблемът с горивото беше решен, започваше да си мисли, че ще успее да стигне в Лон­дон навреме. Щом пристигнеха, планът му беше да достави товара, да се напие за Нова година в някой бар на пристанището, а на другия ден да намери ня­кои доктор да прегледа обрива.

Мъжътнямаше откъде да знае, че следващият доктор, при който щеше да отиде на преглед,щеше да е съдебният.

≈ 21 ≈

От предния прозорец на хеликоптера се      виждаше осветено поле. По заповед на Ханли екипажът на „Орегон“ беше запалил всички налични светлини и корабът блесте­ше като коледна елха на фона на тъмното небе. Да ле­тиш само по уреди беше страшно изнервящо и Адамс се зарадва, че скоро ще кацнат. Изравни се с кърмата, спусна се ниско и закръжи над задната част на кораба, после постепенно се приближи напред, докато робинсънът не застана над площадката за кацане.

Адамс леко го приземи и започна да изключва уре­дите един по един.

— Тежък полет – отбеляза Кабрило, докато чакаше витлото да спре да се върти.

— Побеляха ми кокалчетата от стискане през по-голямата част от пътя – призна си Адамс.

— Ужасна работа, Джордж – съчувствено рече Каб­рило.

Преди Адамс да успее да отговори, военният лекар на „Орегон“, Джулия Хъксли, се втурна и отвори вра­тата точно когато роторът спря и пилотът включи спи­рачката. По петите й вървеше Франклин Линкълн.

— Той е отзад – посочи Кабрило.

Хъксли кимна, отвори задната врата и бързо про­вери жизнените показатели на Акерман. После се от­дръпна, Линкълн се наведе и вдигна археолога, чува­ла и всичко останало на ръце. Понесе пострадалия на бегом към лечебницата, а Хъксли ги последва. Хан­ли се приближи, докато Кабрило слизаше от хеликоп­тера. Не си губи времето с излишни любезности.

— Мърф се обади от „Акбар“.

— Разкрили ли са го? – попита Кабрило разтрево­жено.

— He – отвърна Ханли, докато придружаваше шефа си към вратата, която водеше към вътрешността на „Орегон“, – чул някакви шумове и се освободил. Изчакал известно време, за да се увери, че е безопасно, излязъл от каютата, където бил затворен, и започнал да претърсва кораба. Празен бил, Ал-Халифа и екипажът му били изчезнали без следа, затова рискувал и се обадил.

Мъжете бяха слезли от задната палуба и се спускаха надолу покрай перилата към командната зала.

— Взел ли е метеорита? – поинтересува се Кабрило.

— Нямало го – отговори Ханли, като отвори вратата на командната зала. – Получаваме проследяващи сигнали от следящите устройства, с които си го посипал, но са накъсани.

Мъжете влязоха в командната зала.

— Откъде идват сигналите? – попита Кабрило.

Ханли посочи монитора.

— Ето – рече той, – следата водеше на север, но сега се отправя на изток в морето над Исландия.

— Сменил е корабите – заключи Кабрило, – но защо?

— Това е въпросът – съгласи се Ханли.

— Колко далече сме от „Акбар“?

Без да отговори, Стоун вкара няколко команди в компютъра и на монитора върху стената се появи изображение. Видеокамерата, осветена от прожектори на носа на „Орегон“, снимаше.

„Акбар“ беше точно отпред.

„Фри Ентърпрайз“ се движеше с пълен ход през бурното море.

— Спри на Фарьорските острови – нареди мъжки глас по обезопасената линия. – Имам човек на местното летище, който ще вземе пратката.

— Накъде да се отправим след това? – попита капитанът.

— Кале – отвърна мъжът, – останалите от екипа са там.

— Много добре, сър – рече капитанът.

Мъжът додаде:

— Само още нещо.

— Да, сър.

— Обясни на екипажа, че всеки ще получи по петдесет хиляди долара бонус, и се погрижи да научат, че семейс­твото на Хюс ще бъде щедро компенсирано за загубата,

— Ще го направя, сър – отвърна капитанът.

Мъжът прекъсна връзката и се пресегна към пап­ката на бюрото си. Извади документи за продажбата на британската текстилна компания, както и разрешението за плащането. Подписа и двете, после ги пус­на по факса и изчака потвърждение, че са получени.