Выбрать главу

Хикманги пъхна в джоба си. Гиб мина през прием­ната влезе в огромното хале, където се държаха машините и платовете. Дръпна лоста на стената. Навсякъде светна. Гиб погледна към Хикман. Мъжът оглеждаше различните машини.

— Това е последната фаза: изрязване на конци и прахосмукачка – поясни Гиб, като посочи към една ма­шина, която приличаше на уголемено копие на скарите, използвани в „Бъргър Кинг“. – Материалът се подава от поточната линия, обработва се и излиза върху валяците.

Металната рамка, в която се намираха валяците, беше висока до кръста и продължаваше към мястото за пакетиране, после правеше полукръг в дъното до товарителницата. Топове след топове минаваха, до­като ги сложеха в кашони или увиеха и после ги натоварваха на камионите за доставка.

Хикман оглеждаше мястото наоколо.

— Това ли са молитвените килимчета за Саудитска Арабия? – попита той, като видя трите големи метал­ни контейнера за доставка близо до машината, точно до вратата за товарителницата. – Мога ли да ги видя?

— Да, сър – кимна Гиб, отключи и трите контейне­ра и отвори вратите им, – доставката обаче закъсня.

Хикман надникна вътре. Всеки от металните кон­тейнери беше с размерите на полуремарке. Предви­дено беше да се качат на товарен самолет „Боинг“ 747. Килимчетата висяха от стеги на тавана на контейне­рите и се простираха докъдето стигаше погледът. Във всеки контейнер имаше сигурно хиляди.

— Защо не са подредени едно върху друго? – полюбопитства Хикман.

— Трябваше да ги напръскаме с инсектициди и дезинфектанти, за да ги пуснат в Саудитска Арабия. Не искат да си вкарат луда крава или някой разпространяващ се по въздуха патоген – всички държави вече го изискват – обясни Гиб.

— Оставете ги отворени – нареди Хикман – и ми дай­те ключовете от контейнерите.

Гиб кимна и му връчи ключовете.

— Кога се връщат работниците след празниците? – попита новият собственик.

— Понеделник, втори януари – отвърна Гиб и тръг­на след Хикман, който се връщаше обратно покрай машините към фоайето.

— Довел съм хора от Щатите да помогнат. Това ще е първата задача – рече Хикман, когато наближиха фоа­йето и кабинетите отпред. – А сега бихте ли ме завели до някой кабинет, откъдето мога да се обадя по телефона?

Гиб посочи към стълбите, които водеха към стък­ления офис над халето.

— Можете да използвате моя, сър. Не е заключен.

Хикман се усмихна и протегна ръка на Гиб.

— Господин Гиб – ведро предложи той, – защо не се върнете при семейството си. Ще се видим в понеделник.

Гиб кимна и се запъти към вратата, после спря.

— Господин Хикман – каза любезно, – бихте ли же­лали да отпразнувате с нас Нова година тази вечер?

Хикман беше на половината път до стълбите, но се обърна и погледна Гиб.

— Много мило предложение – рече той, – но за мен Нова година винаги е време за тиха равносметка.

— Нямате ли семейство, сър? – попита Гиб.

— Имах син – почти прошепна Хикман, – но беше убит.

След това се обърна и се запъти към стълбите.

Гиб излезе. Хикман нямаше нищо общо с човека, ко­гото описваха по вестниците. Беше просто самотен въз­растен мъж, обикновен като зрънце бял ориз. Гиб мо­жеше и да размисли дали да се пенсионира – със собстве­ник като Хикман като нищо ги чакаше голямо бъдеще.

Хикман влезе в стъкления кабинет и вдигна теле­фона.

Кабрило слезе във фоайето, Мидоус и Сенг го след­ваха по петите. Рус мъж, облечен в черен костюм и с лъснати обувки, се приближи незабавно.

— Господин Флеминг е отцепил едно тихо сепаре в трапезарията, където можете да се срещнете на четири очи рече мъжът, имайки предвид шефа на МИ-5. – Насам, моля.

Сенг и Мидоус се отправиха към входа. Като по ма­гия няколко души във фоайето, които четяха вестни­ци, станаха и ги последваха. Нямаше да са сами на срещата.

Кабрило последва русия мъж в трапезарията. Сви­ха по коридора вляво и влязоха в отдалечено сепаре, където един мъж седеше на масата с кана чай и сре­бърен поднос сладкиши.

— Хуан – поздрави мъжът и стана.

— Джон – отвърна Кабрило и се здрависа с него.

— Това е всичко – рече Флеминг на блондина, който излезе и затвори вратата зад гърба си.

Флеминг махна към един стол и Кабрило седна. После му наля чаша чай и направи жест към платото със сладкиши.

— Ял съм – отказа Кабрило и пое чашата чай. Флеминг го погледна право в очите за миг и проце­ди:

— Е, Хуан, какво става, по дяволите?

В заседателната зала на „Орегон“ всички места бя­ха заети. Ханли влезе последен, отправи се към поди­ума и постави една папка върху катедрата.