Выбрать главу

– Кобаси собирается платить даже за это?

– Он говорит: «А что поделаешь, придется…»

– Пожалуйста, ужинать! – разнесся по коридору голос поварихи.

– Этим должен заниматься Отдел благосостояния или Совет по контролю над общественным благополучием, но отнюдь не врачи.

– Я ему твержу то же самое, а он и слушать не желает.

– Ну а что же ты хочешь от меня?

– Может, вы скажете доктору Кобаси, чтобы он этого не делал?

По коридору потянулись спешившие на ужин больные.

– Бессмысленно. Он меня все равно не послушает.

– Ну что вы! Он вас очень уважает.

– Можно сделать только то, что возможно сделать.

– Сэнсэй…

Наоэ резко отвернулся от Акико и вышел из комнаты.

Не успел Наоэ, вернувшись в ординаторскую, присесть на диван и закурить сигарету, как в комнату торопливыми шагами вошел Кобаси.

– Как там Уэно?

– После озноба снова начался жар. Сейчас у него тридцать восемь и две.

– Ясно.

– Он очень бледный, но, если приглядеться, кожа чуть отливает в желтизну. Функциональные печеночные пробы показали повышенное содержание билирубина.

– А как анализ крови?

– Гемоглобин – восемьдесят, не такой уж низкий, а вот эритроциты значительно ниже нормы. Явное малокровие.

– Это я уже читал в истории болезни. Как формула крови?

– Пока еще окончательного ответа не получено. Но эритроциты слегка видоизменены. Мы отправили его кровь в центральную университетскую лабораторию, там сделают точный анализ.

– Что-нибудь еще?

– У него начался стоматит.

– Так…

– Жена сказала, что он и раньше терял сознание. Раза два он падал в обморок от головокружения и сильных головных болей.

Наоэ, положив ноги на стул, удовлетворенно кивнул.

– Твои предположения?

– Я думаю… – Кобаси устремил взгляд в окно. – Если судить по желтоватому оттенку кожи, похоже на гепатит.

– А чем ты объяснишь малокровие?

– Да… Действительно, эритроциты слишком понижены, чтобы все свалить на желтуху. Так что…

Кобаси запнулся. Его подмывало спросить мнение Наоэ, но после недавней стычки было как-то неловко.

– Надо точнее определить формулу крови. Наоэ повертел в пальцах сигарету.

– Думаю, у него злокачественная анемия.

– Что?

– Aplastishe Anémie, – сказал Наоэ по-немецки.

– Aplastishe Anémie? – повторил за ним Кобаси, подняв лицо. – Ну и что же?

– А то, что в принципе это неизлечимо.

– Но…

– Конечно, необходимо еще раз все тщательно проверить, только тогда можно будет сказать с уверенностью.

Кобаси постарался припомнить все, что слышал на лекциях и зубрил перед государственными экзаменами о злокачественных анемиях. Да, все основные симптомы: стоматит, малокровие и изменения в красных кровяных тельцах…

– Если анемия, то какое применять лечение?

– Рекомендуют кормить больного сырой печенью, но я считаю, что это помогает плохо. Самый эффективный метод – переливание крови.

– Переливание?

– Да. По четыреста кубиков ежедневно.

– Понятно, – упавшим голосом протянул Кобаси. Доставать по четыреста кубиков каждый день, не говоря уже о цене… Все это не обнадеживало. – Других методов не существует?

– Нет.

– Но он получает только пособие.

– Ничего.

– Ведь лечение будет длительным?

– Естественно.

– Честно говоря, меня главный врач уже отругал на днях за то, что я согласился принять больного, который не сможет выплатить разницу в стоимости палаты…

– И что ты ему ответил?

– Ответил, что все осознал.

– Вот и хорошо.

– Но…

– Выслушал – и ладно.

Наоэ потянулся за лежавшей на столе вечерней газетой и снова положил ноги на стул.

Глава X

Машина мчалась на восток по скоростной магистрали Токио—Нагоя. Внизу, на склонах холмов, виднелись тесно прижавшиеся друг к другу дома. Несмотря на выходной день, шоссе, ведущее в столицу, было относительно свободно – до вечера еще далеко.

Маюми оживленно болтала до самой Иокогамы, но по мере приближения к Токио все больше мрачнела и замыкалась в себе.

– Папочка сразу поедет домой? – Она оторвалась от окошка и повернулась к Ютаро.

– Я ведь уже сказал.

– Значит, мне опять оставаться одной…

– У меня дела.

– Не хочу-у-у… – капризно протянула она.

– Потерпи. Мы и так со вчерашнего вечера все время вместе.

Вчера, в субботу, во второй половине дня Ютаро с Маюми отправились с ночевкой в Хаконэ, на горячие источники Оовакудани.

Поездка, разумеется, хранилась в тайне от Рицуко, которую Ютаро убедил, что едет на турнир по гольфу, организованный фармацевтической фирмой S. Турнир действительно был назначен на воскресенье и должен был проводиться в местечке Сэнгокухара – Ютаро не лгал, – однако начинался довольно поздно, в десять утра, и поэтому выезжать в субботу никакой нужды не было. Но Ютаро, жаждавший насладиться объятиями юной Маюми в горном отеле у источников, пригласил к себе распорядителя турнира и попросил помочь разыграть перед Рицуко целый спектакль. Распорядитель, служивший торговым агентом фирмы S., естественно, согласился.

– Состязания начинаются очень рано, поэтому вашему супругу придется сегодня заночевать в Хаконэ, – извиняющимся тоном сказал он.

– Жаль… Я ведь тоже так давно не была в Сэнгокухара…

Рицуко, игравшая в гольф ничуть не хуже мужа, с тоской посмотрела в безоблачное небо.

– После Нового года мы устроим еще один турнир. Надеюсь, уж тогда вы непременно поедете!

– А доктор Хираяма тоже едет?

– Конечно.

Хирург Хираяма имел клинику неподалеку от Токийского университета. В молодости они с Ютаро учились на одном курсе, а затем, вступив на путь частного предпринимательства, сблизились еще больше и теперь дружили семьями. Опасаясь, что Хираяма нечаянно проболтается, Ютаро и распорядитель скрепя сердце пригласили его с собой. Поскольку у Хираямы любовницы не было и ему вовсе не улыбалось ехать с вечера, то за его номер пришлось заплатить Ютаро. Если ты занимаешь видное положение, даже простая интрижка и та обходится недешево.

– В самом деле, жаль! А может, все-таки мне поехать? – неожиданно загорелась Рицуко.

– Что ты, что ты! – испуганно замахал руками Ютаро. – Ты что, забыла? У Микико же завтра смотрины!

– Ну и что? Это в пять часов.

– Ты думаешь, что говоришь?

– Соревнования же начинаются рано утром. Да? Ютаро, ища поддержки, умоляющими глазами посмотрел на распорядителя.

– Да, в восемь, – авторитетно подтвердил тот. – Но после окончания турнира мы устроим небольшой банкет, и все разъедутся не раньше трех.

– На банкет можно и не ходить, – возразила Рицуко.

– Что вы! Как можно участнику турнира не прийти на дружескую встречу?! – поразился распорядитель.

– Отыграть и уехать? Да что про меня подумают?! – Ютаро был в отчаянии.

– Ну а сам-то ты как успеешь, если пойдешь на этот дурацкий банкет? – поинтересовалась Рицуко.

– Я… Я уйду часа в два. Если увижу, что не успеваю, поеду прямо в гостиницу, на смотрины, не заезжая домой.

– Так ведь и я могу сделать то же самое!

– Да ты что?! Тебе же надо помочь Микико одеться и привести себя в порядок! Такой день, а отец с матерью отправятся играть в гольф!.. Да нас просто засмеют!

– Ладно. Сам смотри не опаздывай. Опаздывать на смотрины – неуважение к гостям. – От досады, что она не может поехать, Рицуко со злостью пилила супруга. – А то знаю я тебя: выпьешь каплю – с места не двинешься.

– Не извольте беспокоиться, – вмешался распорядитель. – Я буду рядом, прослежу.

– Ну, вы-то между собой всегда договоритесь, – проворчала Рицуко. – Уж если чего не захотите…

– Неужели я стану вас обманывать? Ни о чем не беспокойтесь.

– За этим человеком только глаз и глаз. – Рицуко метнула на супруга грозный взгляд, и Ютаро малодушно отвернулся.

– У тебя правда дела? – не унималась Маюми.