Эйрис вскочила. Келовар, все еще стоявший на коленях возле ее изобретения, грубо схватил ее за ногу. Она с удивлением уставилась на него.
- Ты никуда не пойдешь. Твоя игрушка может подождать.
- Это не игрушка, - возразила женщина.
Он только нетерпеливо хмыкнул.
- Что бы это ни было. Нельзя выходить из дома. Час назад убили джелийского легионера.
- Кого? - Эйрис опустилась на пол.
- Сестру-легионера. Она была безрассудна и слишком самоуверенна.
- Кто ее убил?
- Не знаю, - Келовар отвел взгляд. - Но зал внизу гудит, как растревоженный улей.
- Я не спускалась вниз, я заканчивала... - Эйрис посмотрела на свое устройство. Оно еще лучилось теплом и слабым светом.
- Не все играют в бирюльки. - Солдат отвернулся. Она заметила заострившуюся линию его подбородка и странный огонь в глазах, то разгорающийся, то стремящийся скрыться в глубине.
- Келовар... откуда ты узнал об убийстве?
- Внизу все только об этом и говорят.
- А как узнали они? Убийца похвастался?
- Нашли тело. Калид запретил месть.
Женщина помолчала, собираясь с мыслями.
- Келовар... это ты убил ее?
- Нет, но хотел бы.
Она не могла понять, шутит он или нет. Только животная ненависть в его голосе не вызывала сомнений.
- А ты хотела бы, чтобы эта мерзавка уцелела, так? Или чтобы мы забыли о делизийской гордости и позволили, чтобы убийство сапожника сошло им с рук, будто мы жалкие трусливые кридоги! - Келовар взял Эйрис за подбородок и поднял ее голову. - Но мы не кридоги!
Эйрис отшатнулась. Он зло рассмеялся, но сразу умолк. Смех заставил ее вздрогнуть. И тут лицо Келовара изменилось, злобная гримаса исчезла, он привлек к себе подругу и обнял за талию.
- Ты не солдат, мое солнышко, ты мой мастер-изобретатель игрушек. Не думай о военных действиях. Это забота солдат. Я буду охранять тебя, а ты будешь мастерить свои игрушки.
Он поцеловал ее в шею, но Эйрис с силой оттолкнула его.
- Что ты мелешь, Келовар! "Гордость Делизии, войска Делизии"! - Она передразнивала его, слишком разгневанная, чтобы думать об осторожности. Но здесь не Делизия! Слышишь меня? _З_д_е_с_ь _н_е _Д_е_л_и_з_и_я_. Здесь Эр-Фроу, и геды запретили убийства, а мы второй раз нарушили свое обещание. Тебе не кажется, что их терпение не безгранично?
- Это убийство - ответное! Джела первая нарушила закон!
- А геды могут выгнать из Эр-Фроу всех!
- Ну и пусть!
Он будет только рад, прозрела вдруг Эйрис. Для Келовара Эр-Фроу оказался не тем городом, куда он стремился. Ему тут слишком непривычно, неуютно и даже страшно... Она нахмурилась, пытаясь понять, в чем тут дело. Они долго смотрели друг на друга. Потом Келовар вымученно улыбнулся, но глаза его не смеялись. Он снова потянулся к ней.
- Не будем спорить, любимая. На улице дождь, разве ты не знаешь? Я промок до нитки и замерз. Согрей меня, Эйрис, милая.
- Келовар... не надо.
- Согрей меня.
Она отпрянула. Он - полушутя, полусерьезно - ринулся к ней и задел тяжелым ботинком обогреватель. Раздался треск, и части устройства разлетелись во все стороны. Проволока соскочила, жидкость разлилась по полу, красноватое свечение исчезло.
Эйрис посмотрела на остатки своего изобретения, быстро подняла глаза, и успела заметить выражение лица Келовара. Его лицо светилось удовольствием. Келовар радовался, испортив ее устройство! Она не раз подмечала подобную реакцию в стеклодувной мастерской на тупых лицах подмастерьев, злорадствующих, когда изделие мастера, передержанное в печи, трескалось. Изделие, которое этим тупицам никогда не удалось бы повторить.
- Прости, - сказал Келовар, но раскаяния в его голосе не чувствовалось.
- Уходи, Келовар. Я не буду спать с тобой. Пора с этим покончить.
- Потому что я сломал твою игрушку? Я ведь нечаянно.
- Нет. Не потому.
- Тогда почему, Эйрис? - Он искренне удивился. Обычно ссоры, которые то и дело вспыхивали между ними, гасило влечение. Но сейчас Келовар, видимо, понял, что их отношениям действительно пришел конец.
- Потому, что мы мучаем друг друга.
- Ты меня не мучаешь.
- Но я тебя не хочу.
Келовар вспылил:
- Ты хочешь кого-то другого!
- Нет.
- Я люблю тебя, Эйрис.
Она посмотрела на куски обогревателя и задумалась о человеке, который так мало знал ее, хотя говорил о любви. Келовар следил за ее взглядом; его подбородок дрожал.
- Мы неплохо ладили.
- Мы слишком разные и не подходим друг другу.
- Потому что меня не интересуют игрушки гедов, а тебя не интересует Делизия? - Голос солдата вдруг стал необычно спокойным. - Так, любимая? Стоит лишь упомянуть о Делизии, ты сразу съеживаешься. Я заметил это еще раньше, за воротами Эр-Фроу. Почему?
Эйрис не ожидала от него такой проницательности. Кажется, они действительно совсем не знают друг друга. Она хотела ответить уклончиво, но Келовар опередил:
- Будь осторожна, солнышко. Иначе заподозрят, что гедам ты предана больше, чем своим согражданам. Это опасно, дорогая.
Эйрис взглянула на него в упор.
- Угрожаешь?
Но солдат смотрел уже без вызова, лицо его обмякло, руки безвольно опустились.
- Нет. Позволь мне остаться, Эйрис. Пожалуйста.
- И не проси!
Отчаяние исказило его лицо. Келовара вдруг охватило лихорадочное возбуждение.
- Ты моя, Эйрис! Уйду я или останусь, все равно ты моя! В один прекрасный день ты поймешь это. Я могу подождать.
- Уходи, Келовар. - Он не сдвинулся с места. - Пожалуйста.
Он ушел.
Эйрис уныло стояла, глядя на свое сломанное творение. Ее вдруг зазнобило. Обняв себя руками, она зябко потерла плечи, но это не помогло. Ей было холодно. Так холодно не было даже в вельде с Джехан, ни разу с тех пор, как за ней навсегда захлопнулись южные ворота Делизии.