Выбрать главу
* * *

Второй частью курса автоморфизма было очень важное для волшебника умение превращаться в зверей и птиц — это называется "другие живые формы". Почему так неопределённо? Это они увидели на уроках — что такое "другие" формы.

До рождественских каникул оставалось чуть более недели, и за это время группа могла освоить только самые начатки сложных превращений. Вот теперь Лён узнал, как осуществляется это дело — до этого он только удивлялся: куда девается основная масса тела, когда он оборачивался хоть тем же соколом? Из всей группы только он один владел превращением, для остальных это умение пока ещё было недоступно.

— Животный автоморфизм, или превращение в другие жизненные формы есть свойство сворачивать вокруг себя пространство, — сказала им Брунгильда. — Одним это дается от рождения, другие приобретают через инициацию по книге магических знаний. Надо ли говорить, что у первых это умение развито сильнее, и результаты многообразнее. Но не расстраивайтесь, одну-две живых формы, необходимых для вашего служения и просто для удобства, вы приобретёте. Таким же свойством владеют и зоны наваждения — по-вашему, сказочные области. Но это остатки эльфийского влияния, и они гораздо более изощрённы, чем доступно кому-либо из нас. Мы до сих пор изучаем зоны наваждения, их влияние на гостей. Попав в такую область, можно приобрести совершенно фантастический вид — таким образом зона включает гостя в историю.

Слушая валькирию, Лён тут же вспомнил, как побывал в сказке про Щелкунчика и стал деревянной куклой.

— Итак, как я уже говорила, превращение в иные формы есть способ сворачивания пространства вокруг себя. Когда это происходит, преобразование касается не только тела, но и одежды — она тоже преобразуется, согласно выбранному образу, но сохраняя некоторые особенности вашего облика.

Лён тут же вспомнил, как побывал с Костяном в истории про Добрыню, как стал рыжим конём — он тогда сразу догадался, что именно цвет его волос задал масть для Бурка.

А как легко он превратился в ёжика — наверно, потому, что однажды Фифендра превратила его в этого зверька. А Паф тогда был хорьком — может, оно ему как-то поможет?

— Превращение кого-то другого в зверя, птицу или земноводное, — валькирия чуть выдержала паузу, но не посмотрела на своих бывших учеников, — это то же сворачивание пространства вокруг него. Иногда и такое нужно.

— Очень сильные волшебники могут превращаться и в насекомых.

Лёну тут же пришла на ум сказка о царе Салтане, как там князь Гвидон превратился в шмеля. А ведь, наверно, есть и такая сказка в одной из зон наваждения! Может, в самом деле, был такой волшебник?

Ему очень хотелось продемонстрировать свои превращения — ведь он уже умеет обращаться совой, соколом, ёжиком! Но было как-то неудобно лезть впереди всех и отвлекать к себе внимание товарищей, а те прямо не сводили глаз с Брунгильды. Лён решил быть скромным и подождать с демонстрацией своих возможностей.

— Я понимаю, как вам сейчас трудно — ведь от вас требуют того, чего вы пока не умеете. Но в этом вам поможет знакомая вам книга превращений. Вы уже инициированы на неё, так что можете теперь просто пользоваться ею — ищите её в библиотеке, читайте, проникайтесь знанием. Теперь это ваше достояние.

С этими словами Брунгильда отошла и открыла глазам учеников небольшой изящный столик с раскрытой книгой, которого — все могли поклясться в этом! — до сего момента тут не было. А волшебница не сделала ни единого жеста!

Желтоватые пергаментные страницы с неровными краями содержали рунный текст — язык Дивояра.

"А ведь я тут ни разу не видел цветного символьного письма!" — подумал Лён. Эльфийская письменность — где же она в этом городе, оставшемся после эльфов? Все книги в библиотеке содержат либо общий язык, либо лунные руны.

Эта мысль задержала его, и он подошёл к столику уже после всех.

— Начнём с тебя, Фабиан, — сказала Брунгильда, выбрав почему-то не своего лучшего ученика, а воспитанника Вэйвэ Валандера.

— Давай, Фабиан! — подбодрил товарища Алатрез — эта пара всегда действовала сообща, как близнецы.

Фабиан медлил, он опасливо держал ладонь над страницей, не решаясь прикоснуться без помощи преподавателя.

— Однажды меня так шарахнуло, — стыдливо признался он сокурсникам, — думал заглянуть в книгу учителя.

— Да уж, с неделю лежал без чувств! — подтвердил его товарищ.

Все с опаской чуть отодвинулись от книги.

— Фабиан, я знаю о твоем страхе, — спокойно вмешалась Брунгильда, — Для начала проведи ладонью поверх страницы, не касаясь её — книга ответит.