Выбрать главу

Вызывая нужный номер, Даниэла молила Бога, чтобы Стивен взял трубку, но все ее усилия остались тщетны, и тогда, глубоко вздохнув, она набрала номер 911. По ее расчетам, служба спасения должна была приехать примерно через пятнадцать, самое большее – двадцать минут. Выслушав продиктованную ей инструкцию, она отключила телефон, и, достав из машины фонарик, посветила им в лицо лежащей на дороге девушки. Увидев еще раз, уже в свете фонаря, ее лицо, Даниэла почувствовала неприятную дрожь во всем теле. Неожиданно ресницы девушки дрогнули, и она взглянула на Даниэлу ее же собственными глазами! Уже через секунду глаза девушки вновь закрылись, а вынужденное бездействие Даниэлы было прервано появившейся из-за поворота машиной службы спасения.

– Да как ты можешь так говорить, Стивен! Эта девушка – моя сестра, и даже ты не сможешь убедить меня в обратном!

– Я и не собираюсь переубеждать тебя, любовь моя, просто я, в отличие от тебя, куда больше доверяю фактам, чем интуиции. История знает случаи, когда на противоположных концах земного шара рождались удивительно похожие друг на друга люди. Что, если и с вами произошло подобное? К тому же ты сама говорила мне, что твоя сестра-близнец умерла!

– Говорила! Но... Мелисса была похищена прямо перед нашим с ней вторым днем рождения. Похитители запретили отцу обращаться в полицию, но он не послушался их. Каким-то образом они узнали об этом и ни разу больше не вышли на связь. Мелиссу искали по всем штатам, но и она, и похитители как в воду канули. Через два года полиция прекратила поиски, но отец долго еще платил всяким частным сыскным агентствам в надежде, что ее след отыщется. В полиции отцу сказали, что его дочь наверняка уже давно мертва. Но она жива! Жива! Это она, Стивен! И, если честно, у меня всегда было такое чувство, что я не одна в этом мире. Трудно объяснить, но это так...

– Я верю тебе, Даниэла, но, прошу тебя, пока не будут получены результаты теста ДНК, давай не будем больше говорить на эту тему. А сейчас извини меня, я должен выйти на минутку.

Поцеловав ее в мягкие податливые губы, он быстро прошел в мужскую комнату и уже здесь тихо выругался. Кто же мог подумать, что ее ненаглядная сестричка и в самом деле жива? Он-то был уверен, что Люси не имеет к Даниэле никакого отношения и что, увидев ее, Даниэла так же, как и он, сочтет это непонятное сходство шуткой природы. Почему же он раньше не осознал, насколько они похожи?! Теперь дело принимало совершенно иной оборот, и ему еще нужно будет понять, какие плюсы или минусы оно несет ему. Вернувшись к сидящей в больничном коридоре Даниэле, он продолжил анализировать создавшуюся ситуацию, придя под конец к выводу, что кровное родство Даниэлы и Люси вряд ли сможет повредить его дальнейшим планам. Он все равно получит доступ к деньгам своей невесты, а Люси, как он и рассчитывал, поможет ему в этом.

Глава 4

– Ты уверен, отец, что именно мне нужно ехать в Сан-Франциско? Это семейное дело, и вряд ли мисс Лансер будет рада моему вмешательству.

– Поверь мне, Алекс, если бы я мог доверить это дело полиции, то давно бы уже сделал это. У меня нет ни одного доказательства нечестности намерений этого Стивена Мэтьюза, но я привык доверять своей интуиции, которая, как ты знаешь, еще ни разу не подвела меня.

– Ты уже наводил о нем справки? – поинтересовался у отца Алекс.

– Чист как младенец, – усмехнулся Монро-старший, – но именно эта чистота меня и настораживает. Все его прегрешения – два штрафа за неправильную парковку. В «Пассифик бэнк» о нем также прекрасные отзывы, так что не знаю, как и подступиться... Вся надежда только на тебя. И вот еще что. Даниэла звонила мне вчера и сказала, что нашлась ее сестра-близнец, Мелисса. Представляешь? Каким-то непонятным образом та очутилась под колесами машины Даниэлы, но, слава Господу, осталась жива. Невероятно, но она умудрилась отделаться лишь несколькими царапинами и сотрясением. Сейчас Даниэла ожидает результатов теста на ДНК, но, судя по всему, она и без него уверена в том, что эта девушка – похищенная много лет назад Мелисса.

– И ты, значит, хочешь, чтобы я поехал туда и на месте разобрался во всей этой истории? Но ведь я не полицейский. Что, если у меня ничего не выйдет?

– Может, и не выйдет, – усмехнулся Монро-старший, – но по крайней мере я буду знать, что сделал все возможное для защиты дочери моего старого друга.

Ничего не ответив отцу, Алекс взял со стола бокал с апельсиновым соком, куда была добавлена толика водки, и, отойдя к окну, устремил свой взгляд на лежащий внизу Манхэттен. С восьмидесятого этажа Айс-Тауэр, где находилась его квартира, открывался величественный вид на его любимый Нью-Йорк, расставаться с которым у него в данный момент не было ни малейшего желания.

– Держу пари, что ты уже и билет мне заказал, – усмехнувшись, обратился он к отцу.