— Я страдаю клаустрофобией, — промямлила она. — У меня боязнь замкнутого пространства.
За последние два года она привыкла произносить эту ложь, не моргнув глазом.
Мэтт изучающе посмотрел ей в лицо. По идее, он должен был испытать облегчение, получив разумное объяснение ее страху, но почему-то не испытывал. Ему доводилось встречать людей, страдающих клаустрофобией, но ни у кого он не видел такой бурной реакции, как у Миранды. И снова в голове закопошились вопросы, и снова он безжалостно подавил свое любопытство, словно крышку захлопнул. Вместо того чтобы пуститься в расспросы, он улыбнулся, как бы вызывая ее на ответную улыбку.
— Ну, в вашем новом магазине это вам не грозит. Там площадь в два раза больше, чем здесь. Судя по тому, как у нас идут дела, вы сможете перебраться туда еще до конца месяца. Сегодня плотники займутся полками. Хотите посмотреть свое новое помещение?
Конечно, у него гора работы, но для нее он выкроит время. Строительная площадка — неподходящее место для женщины, особенно для такой, как Миранда. А идея дать Миранде в провожатые кого-нибудь из рабочих не прельщала его по двум причинам. Во-первых, Мэтт не был уверен, что она рассказала ему истинную причину своего страха, и он не хотел, чтобы кто-нибудь невзначай снова спровоцировал такую реакцию. Вторая причина была гораздо сложнее. Дело было в том, что он сам хотел ее сопровождать.
Миранда колебалась. Со стороны Мэтта это было великодушное предложение, особенно учитывая, сколько времени он уже с ней возился. И потом, ей действительно нужно было посмотреть магазин. До сих пор приходилось довольствоваться тем, что удавалось разглядеть через груду строительных материалов, выбирая для посещений раннее утро, когда строители еще не пришли, или конец дня, когда они уже покинули площадку. Однако она предпочла бы отложить это до другого дня, ей надо было окончательно успокоиться.
Миранда смотрела в глаза гиганту, не отдавая себе отчета в том, как глубоко этот мужчина тронут ею. Его спокойный добродушный вид подсказал ей ответ.
— После того как доставят товар и придет моя помощница, — наконец решилась она.
Борясь с внезапным желанием стиснуть ее в объятиях, Мэтт засунул руки в карманы и стал оглядываться по сторонам — куда угодно, лишь бы не на нее. «Я, должно быть, свихнулся», — выбранил себя Мэтт. Лучше уж попробовать проявить интерес к обустройству ее нового магазина.
— Знаете, я мог бы предложить кое-какие усовершенствования. Конечно, если вы не против.
Миранда задумчиво прикусила нижнюю губу.
— Какие, например?
Если она не перестанет терзать так свою губу, он за себя не ручается.
— Ну, например, подсобное помещение. Под него нужно отвести площадь побольше, чтобы максимально разгрузить сам магазин. И стеллажи сделать другие. Вообще, лучше всего встроенные шкафы — это удобнее и экономит много места.
Мэтт пожал плечами и вымученно улыбнулся, проклиная свое либидо.
— Ну и еще кое-что, что лучше будет показать вам прямо на месте.
— Но тогда придется больше платить за аренду?
— Насколько мне известно, нет. Владельцы твердо намерены все здесь переделать. Место хорошее, почему бы не сдать все помещения под магазины? Мне говорили, что всем, кто согласился участвовать в реконструкции, дадут отсрочку платежей на год.
То, что сказал Мэтт, совпадало с тем, что говорили владельцам магазинов. Но Миранду не устраивали расплывчатые посулы. Горький опыт прошлого научил ее, что все должно быть записано черным по белому, не оставляя лазейки для различных толкований. Открывая магазин, она была крайне ограничена в средствах, потому что отчаянная потребность чувствовать себя в безопасности заставила ее сразу выкупить свою квартирку, вместо того чтобы связываться с закладной.
Нельзя сказать, чтобы этот скромный торговый ряд или крошечный магазинчик произвели на нее особое впечатление, но арендная плата была приемлемой. Миранда долго и неутомимо трудилась, чтобы завоевать хорошую репутацию и приобрести постоянную клиентуру. А потом землю, на которой был расположен торговый ряд, продали другим хозяевам. Вместе с другими владельцами магазинов она с тревогой ждала дальнейшего развития событий. Сначала они опасались повышения арендной платы. Планы реконструкции застали их врасплох, но все были довольны. Ни для кого не было секретом, что в своем нынешнем виде торговый центр медленно вымирает и тащит их за собой. Потом хозяева магазинчиков стали подумывать, во что все это выльется.
Наконец поверенные новых землевладельцев довели до их сведения, что предстоит лишь незначительное повышение арендной платы. Большинство, включая Миранду, названные цифры устраивали. Она была даже в лучшем положении, чем некоторые. Сейчас у нее был стабильный доход. Конечно, в разгар туристского сезона он был больше, но и летом, когда в большинстве других магазинов торговля замирала, у нее дела шли неплохо. Если тарифы не повысят больше, чем обещали, ее магазин выживет.
— Миранда? — окликнул Мэтт, обеспокоенный крошечной морщинкой, которая залегла у нее между бровями, и тревогой в глазах.
Миранда, выйдя из задумчивости, виновато улыбнулась.
— Простите, я вспомнила, как мы все радовались, когда новые владельцы решили переделать торговый центр.
Здесь отличное место, хотя прежние хозяева этого не понимали. Реконструкция все вокруг преобразит и привлечет новых покупателей.
Еще раз оглядев магазин, Мэтт заметил не только недостатки, но и достоинства.
— Вы тут неплохо все устроили, — похвалил он. Миранда вслед за ним обвела магазин взглядом, пытаясь увидеть его глазами постороннего.
— Мне очень помогла Стэси, моя помощница.
— Не сомневаюсь, — согласился Мэтт, неожиданно широко ухмыльнувшись.
Стэси была любимицей его бригады да и, пожалуй, всех, кто с ней общался.
Миранда вскинула брови, уловив смешинку в его голосе.
— Вы знаете Стэси?
— Сомневаюсь, что на стройке найдется хоть один человек, который ее не знает. Эта женщина, наверное, самое славное создание в округе. Так и брызжет весельем, и ни капли притворства. Половина моей бригады в нее просто влюблена.
При этом откровенном признании Миранда почувствовала, как в ней шевельнулась зависть. Стэси, задорная жизнерадостная блондинка, проявляла живой интерес к людям. Она была замужем — и не просто замужем, а за мужчиной своей мечты. К несчастью, в последнее время у нее появилась навязчивая идея — подыскать Миранде человека, который и ее сделает счастливой. Пожалуй, это был единственный недостаток ее очень способной и симпатичной помощницы.
— Дай Бог, чтобы об этом не узнал ее муж, — сухо заметила она.
Мэтт фыркнул, скрестив руки на груди.
— Даже если и узнает, ничего страшного. Стэси ясно дала понять, что она в эти игры не играет. И ребята относятся к этому с уважением.
Мы хотя и грубоватый народ, но в этом отношении несколько старомодны. Для нас слово «леди» все еще остается знаком почтения.
Мэтт пожал плечами, недоумевая, зачем он добавил последнюю фразу. Испытывая смущение и некоторую неловкость, он решил вернуться на деловую почву.
— Так когда вам показать новое помещение?
— У вас, наверное, масса дел. Не стоит тратить на меня время.
Мэтту невольно закралась в голову мысль, сознает ли Миранда, что надежда, прозвучавшая в ее голосе, противоречит смыслу ее слов. С тех пор как он начал работать на этой стройке, ему все уши прожужжали о Миранде Эванс. Строители считали ее самой классной из всех местных обитательниц. Ее холодный отчужденный вид и манера держаться, как будто она всех видит насквозь, казалось, ничуть не отбивали охоту — скорее, наоборот, разжигали аппетит. Почти все считали ее предприимчивой женщиной с блестящими деловыми качествами. Хозяева соседних магазинов отзывались о ней исключительно хорошо, отмечая ее отзывчивость и готовность участвовать в любых затевавшихся проектах. Единственное, что всем бросалось в глаза, — это отсутствие близких друзей и посторонних интересов. Эта леди была всецело поглощена своим делом, которое, надо отдать ей должное, вела превосходно.