— Ой! — махнул рукой Степан.
Алисия облокотилась спиной на грудь Флинна. Он обнял ее одной рукой, наблюдая за Степаном.
— Степан, ступай в свои руины. Из—за тебя я потеряла свою книгу, и никогда больше никому ее не отдам, если найду.
— Да ладно, я же...
Степан ушел.
— Кто это? Тоже с прошлого?— спросил Жан-Флинн.
— Как тебе сказать. Дальний родственник.
Алисия и Жан-Флинн подошли к усадьбе. Она открыла ее двери и .... Какого же было удивление Жана-Флинна, когда оказалось, что это еще одна Библиотека! Дом-Библиотека.
— Я знаю, что Клементиум большой комплекс, достаточно большой, и под ним вполне можно спрятать все что угодно, но и твой сад, и этот дом... И где Джасон?
— В доме. С моим названным братом. Я младше. Совсем юная. И Джасон не любит когда ему напоминают насколько он стар.
— Давай сначала. — Жан-Флинн пытался разобраться.
— Потом, мой Библиотекарь.
Дом Королевы Библиотеки был просторным, двухэтажным, в холле росло дерево, окруженное небольшим рвом с водой, за деревом на второй этаж вела светло-коричневая лестница, стены украшала мозаика, на первом этаже были витражные стекла в окнах, а на втором окна были обычными. Дерево постоянно цвело нежно-фиолетовыми цветами. В каждой комнате были стеллажи. Книги в стеллажах составляли рисунок. В каждом стеллаже разный.
Это был настоящий дом. Спальня, гостиная, столовая-кухня, холл, балетный зал, небольшой, но уютный, и бесконечная Библиотека...
— Ты прочитала все эти книги?
— Конечно, мистер Карсэн. Не желаете ли чаю? Вы ведь с дороги.
— Желаю.
Алисия отвела его на кухню. Тут же был камин, и массивный мраморный стол, сама кухня была с большими, выходящими на сад, окнами, и светлой, как и остальной дом.
— Джасон, привет, — Алисия поздоровалась с человеком, стоящим к ним спиной и что-то готовящим возле печки.
— Миледи, я слышал, как вы назвали меня частью вашей семьи. — Джасон хотел сделать замечание хозяйке дома.
— Но ты мне и правда роднее... Степана.
— Миледи, вы оставите нас наедине? Кстати, ваша любимая шарлотка с яблоками почти готова. Но у Библиотекарей могут быть свои секреты.
— Хорошо, хорошо. — Алисия оставила их.
— Джасон?? Ты все это время был здесь?— Жан-Флинн был ошеломлен.
— Зачем вы играли на чувствах девушки? Она ведь долгое время пыталась найти вам замену, сбежать от Степана, но ничего не получалось, и она научилась жить одна. Алисия и так почти никому не доверяет, разве что мне.
— Я не играл. Джасон, клянусь, этот сад будто отбросил мою память на столетия назад! — оправдывался Жан-Флинн.
— Раз так, скажи, что случилось с Софи? — Джасон прищурился.
— Софи схватили и повели на эшафот. Она кричала мне проклятия и сказала, что придет день, когда мне отомстит. Что я забуду причину и не смогу ничего изменить. Но ее не казнили. У нее оказалась бумага от кардинала, оправдывающая ее и прощающая любой грех. Вот так, убил человека, ну что ж, бывает...Бог кардинала ее простил. Она еще и успела побывать во дворе тайной фавориткой короля. Король умер, и Софи исчезла, — Жан-Флинн снова был под влиянием прошлого.
— Тогда я верю тебе.
— А ты откуда все знаешь, Джадсон? Алисия разве знает?
— Алисия помнит только то, что может произойти снова. Как и ты.
— Джасон... А кто такой этот Степан?
— Он был дядей Алисии. Но не говори с ней о нем, он и правда... не самый лучший родственник.
Жан-Флинн помог положить тарелки и кружки на стол... Такие изящные и миниатюрные.
Алисия вернулась, закатив рукава, в рубашке и в обычных джинсах. Немного небрежно она бросила смартфон на стол.
— Джасон, ты не видел, чудо это ушло?— спросила Алисия.
— Степан? Да, вроде.— ответил Джасон
— Я не могу найти способ, чтобы он не ходил сюда.
— Кто же знал...
— Да уж...
— Ваше высочество, — улыбнулся Жан-Флинн. — Могу ли я за вами поухаживать?
— Да. Можешь.
Джасон достал пирог, а Жан-Флинн нарезал по кусочку и налил чай.