— Ты отсюда до аэропорта долго будишь добираться. — сказала Ла Свен. — У меня есть вариант получше.
Она раскрыла ладонь и сдула перышко в сторону Флинна. Ему захотелось спать...
Флинн открыл глаза и не сразу узнал место, где оказался.
— Мда... Мой брат здесь живет и работает, но я не понимаю, тут ведь так холодно… Почему Нью-Йоркская Публичная Библиотека, — ворчала Алисия, кутаясь в плащ. — А где все люди?
— Где мы, миледи?— спросил Жан-Флинн.
— В Нью-Йорке. Ты же просил приехать к тебе в гости на работу. Тебе не кажется, что с этим парком что-то не так? И фонари погасли.
— Мне снова удивиться? Ты перенесла меня?
Алисия прикоснулась к фонарю, ничего не ответив, и лампа зажглась.
— Действительно, ни души.
— Может, такси вызовем? — предложил Жан-Флинн. — Что-то я не могу сориентироваться куда нам идти.
— Давай.
Жан-Флинн вызвал такси, но машина приехала без водителя. Алисия заглянула в салон. Компьютер приглашал их, и просил назвать пункт прибытия.
— А что, бывают такие машины? — спросила Алисия.
— Наверное. Я не видел. И как она знает когда остановиться... Интересно, я смогу сесть за руль...? — Жан-Флинн открыл дверь и сел на кресло водителя.
— Даже не знаю.
Алисия села в салон.
— Нью—Йоркская Публичная Библиотека. — назвал Жан-Флинн, и машина плавно и бесшумно поехала.
Беспокоиться о том, что машина кого-то собьет, не стоило — никого и не было на улицах. Зато в окнах домов горел свет.
— У тебя в городе всегда так?— поинтересовалась Алисия.
— Да нет. Это всегда шумный город. И пешеходы есть всегда... — удивился Жан-Флинн
— Тогда это немного настораживает.
В машине загорелось окошко, как в машине, которая выдает кофе, капучино... Такси назвало цену, и окошко для купюр начало назойливо звонить. Жан-Флинн расплатился, и они ушли.
— Чудо техники... — улыбнулся Жан-Флинн и, осторожно приобняв Алисию за плечи одной рукой, зашел в Библиотеку.
В Библиотеке горел свет. Шарлиз, низкорослая женщина лет за пятьдесят, поправляя очки, ждала их, пряча под шалью светлые волосы .
— Почему так долго? — сквозь зубы проговорила она.
— А сколько нас не было? — спросил Жан-Флинн.
— Две недели! — ответила Шарлиз. — И за эти две недели произошло такое! С рассветом ты не узнаешь Нью-Йорк.
— Ты меня пугаешь, Шарлиз.
— Простите, миледи, что вызвала вас посреди ночи. Я слышала, вы были рассержены?
— Бывает. Не беспокойтесь, Шарлиз. Почему мой брат сам не может решить эту проблему? — спросила Алисия
— Ваш брат, я так предполагаю — Душа этой Библиотеки, не любит появляться на людях. Он ведь не как вы.
— Оу! Что?? - Жан-Флинн был в шоке. Брат миледи — душа Библиотеки, где он работает? Что дальше? В подвале Библиотеки бессмертное Хранилище?
— Да. Это его работа. Вот только с проблемами твоими, Библиотекарь, приходится разбираться мне, - Алисия все-же ответила Жану-Флинну.
— Пройдемте в кабинет. Я вам все расскажу. Я бы вызвала вас домой к себе, но думаю это возможно лишь утром. Ночью нельзя ходить по улицам. Новый закон.
— У вас комендантский час? — спросила Алисия.
— Хуже. У нас новая губернатор и новый мэр, и как все так быстро изменилось я не понимаю. — Шарлиз растерялась. — Оказывается, когда ты уезжал, шла выборная компания. Я сейчас даже и не знаю, как так быстро Софи Лонкруа и ее человек — мэр, некий Роберт Чарли, успели все так изменить...
— Софи Лонкруа? — Алисия уронила на пол книгу от неожиданности... — Нет, я знала что она тоже здесь, но что настолько близко...
— А я должен ее знать? — спросил Жан-Флинн.
— Какая сейчас разница?— спросила Алисия. — Не забивай себе голову ерундой...
Пока Шарлиз рассказывала о переменах, Алисия стояла у окна и смотрела на улицу. Пусть было темно, и до рассвета еще не близко, но... Она сложила руки на груди и придерживала меховую накидку, которую ей дала Шарлиз. Вроде и не холодная пора года, но душа мерзла. Жан-Флинн все слушал, расспрашивал...