— Алисия! — Позвал ее Флинн. — Алиссия, ты жива! Но... Но ты же... Я же...
— Жак!
Алисия подбежала к Жаку, но вдруг остановилась. Его глаза... казалось он вот-вот заплачет. Она не знала, как поступить. Столько лет искать, и вдруг растерялась.
— Алисия... Так ты...
— Я не душа Библиотек, я их Королева. Королева Библиотека.
Жан-Флинн поднялся и хотел к ней подойти, но она отошла назад.
— Ты чего? Ты же сама назначила мне встречу.
— Назначила. Просто в этой жизни мы еще только познакомились.
— Насколько я вспомнил, — Жан-Флинн оглянулся, — тогда достаточно было одной ночи и одной встречи. Я и не мог узнать тебя никак, лишь по взгляду и глазам. Это место на меня странно влияет, я говорю странные вещи.
— Да что там. А вдруг однажды осознать свое предназначение и нести груз — одно единственного воспоминания, которое хочется стереть, но невозможно... Что ранит душу острее меча.
— Подожди, не иди, что-то у меня одышка...
— Мы связаны.
Алисия взяла его за руку и повела к фонтану. Они склонились над водой.
Жан-Флинн был в широкополой шляпе с большим черным пером, в белой рубашке, его одежда была из 1702 года, а в глазах горел азарт дуэлянта. Алисия... была в маске из белоснежных перьев, в бальном платье и с крыльями за спиной.
— Это мы, — еле слышно сказала Алисия. — Но в этом нет смысла, слишком тяжелым является для меня день, когда Софи Лонкруа наняла убийцу.
— Софи? Софи... Да, там было еще продолжение твоей истории. Все сбежали из сада, когда ты стала создавать это место. Я подумал, что ты погибла. Заметил, кто был на площади. У тебя есть здесь что-то вроде беседки?
— Конечно, — нежно сказала Алисия. — У меня все есть, я люблю строить.
Алисия отвела его в небольшую альтанку-беседку возле маленького прудика.
— Почему-то мне уютней здесь, хотя моя предыдущая жизнь меня вполне устраивала... почти...— сказал Жан-Флинн.
— Если ты не против, я буду звать тебя Жан-Флинн, Жак?— Спросила Алисия.
— Я совершенно не против, миледи.
— Скажи, что ты знаешь, и ты сам найдешь ключ к своему подозрению о проверке вашей Библиотеки.
— Ты растаяла на моих руках. Люди стали разбегаться, называя тебя ведьмой. Еще когда ты разозлилась на короля, и создавала сад, идя по Версалю, я заподозрил, что тебя могут... Убить. Что касается Софи, я не ожидал. И в этом виноват может и я сам. Не измени ей я, возможно она бы и не подумала, что ты та самая любовница.
— Любовница? Зачем мне это? — ухмыльнулась Алисия.
— Ну кто ж вас девушек поймет?
— Кхе.. Кхе...
Жан-Флинн продолжил:
— Жак, Артур, Жан-Флинн… Это разные люди.
— Ага...— Алисия улыбнулась.
— Ну чего ты? Ну ладно, какие-то привычки души остаются.
— Вот именно. Так что случилось с Софи и Мишель? Я знаю историю немного позже. Без тебя.
— Заказчицей убийства оказались Софи Лонкруа и кардинал.
— Я подозревала, что кардинал хотел видеть меня... В общем, был влюблен. Так много писем было от него с настойчивой встречей.
— Это вычислила герцогиня Мишель, так как сразу поняла кого ждали на площади. А тут еще и побег Алисии. Софи... Слишком давно, и если бы не это место, я бы не говорил об этом… Что там?— Жан-Флинн услышал шум.
— Похоже, он снова сюда пробрался. — Алисия выглядела недовольной.
— Алисия! Ты думала, я тебя не найду? Алииисииия! — горланил мужчина в саду.
— Ты чего орешь, Степан? — наорала на него Алисия. — Какого черта ты вообще врываешься в мой дом??
Жан-Флинн вышел вместе с Алисией. Какой-то неопрятный мужчина категорически твердил, что это все принадлежит ему, а Алисия, эдакая маленькая негодяйка, пусть уходит с его земли.
— Дорогой мой друг, я оставила тебе Библиотеку в Великих Бурлуках? И что ты сделал? Продал все красным, чтобы тебе на водку хватило? Ты ходячий хаос. — Алисия говорила уверенно и спокойно. — После твоих визитов мои садовники месяцами сады восстанавливают!