Выбрать главу

В этот самый момент Андреа услышала резкий возглас:

— Но, Джонсон, вы ведь знаете, что тот столик у окна — мой любимый! Мы всегда за ним сидим, а вы уступили его каким-то приезжим…

Андреа повернула голову и встретилась взглядом с Моникой Дрейк. Рядом с ней возвышался разъяренный мистер Сандерс.

Андреа снова обратила свой взор на Джерри:

— Прости, ты говорил…

— Забудь. — Он внимательно сощурил глаза. — Да ты никак смутилась? И виной, похоже, кряканье дурно воспитанной блондиночки.

— Это и есть Моника Дрейк. Мужчина с ней — мистер Сандерс.

— Хмм. Он сам как колючая проволока, но вроде бы уговорил девицу сесть за другой столик. Ты как? Если хочешь, уйдем отсюда.

— Определенно нет. С чего бы это вдруг?

Андреа пыталась поверить сама себе, вновь обрести душевное спокойствие последних минут и начать радоваться жизни. Чтобы отвлечься, она поинтересовалась, как Джерри собирается искать себе дом.

— И про студию не забудь. Одна комната должна быть с большим окном, как у меня.

— Не будет окна, пробьем, — беззаботно заверил он ее.

Ей хотелось заразиться его бесшабашностью, но она постоянно ощущала на себе взгляд мистера Сандерса. Через несколько минут Андреа сдалась и предложила потанцевать.

Джерри тут же вскочил и обнял ее. Они сделали несколько шагов, развернулись, и Андреа уперлась взглядом прямо в мистера Сандерса, ловко выделывавшего па с Моникой Дрейк.

Краска бросилась ей в лицо, и Андреа еще больше разозлилась. Она изогнула губы в улыбке, стараясь с достоинством выйти из неприятной ситуации, но в ответ удостоилась лишь ледяного взгляда.

Еще поворот, и холодные глаза исчезли из ее поля зрения. Джерри понял, что произошло, и прошептал ей на ушко:

— Прости. Я не заметил этих паразитов, когда мы вставали. Больше этого не повторится, будем держаться от них подальше.

— Да мне все равно. Он мне никто, и она тоже.

Но, несмотря на это заявление, тревога не покидала Андреа, напряжение росло, и она вздохнула с облегчением, когда танец закончился. Следующие два они пропустили, а когда начался третий, Джерри бросил взгляд на часы:

— Давай разомнемся последний разок и стартуем. Я устал. Должно быть, деревенского воздуха надышался.

— Я тоже устала, — согласилась Андреа.

— Да уж, денек у тебя выдался — не дай боже. Они станцевали, и Андреа взяла свою накидку.

В темном небе плыла луна, заливая округу ярким светом, но сильный ветер портил очарование ночи, и было очень холодно. Даже Джерри поежился, поворачивая ключ зажигания.

Машина набирала скорость, и Андреа поплотнее укуталась в накидку. Ветер обдувал одну щеку, практически заморозив ее за несколько минут. Ну откуда у Джерри это болезненное пристрастие к кабриолетам? Причем обязательно красным и шумным.

До коттеджа было рукой подать, но за это время Андреа успела много чего передумать. Может, Джерри пытается сам себе что-то доказать? Все его творчество пронизано чувственностью, но в жизни ему совершенно наплевать на ощущения других людей. Однако сегодня он вел себя с ней поистине превосходно, можно сказать — идеально. Каков же он, настоящий Джерри?

Одно она знала точно — он не подавляет окружающих, как мистер Сандерс, и вряд ли когда-нибудь сподобится на выбивание лжесвидетельств. И хотя он редко держит свои обещания, откровенно лгать не в его стиле.

Она вошла в дом, включила свет и обогреватель. Джерри громко хлопнул дверью и встал рядом с ней у электрокамина.

— Холодно, будто на Рождество, — притянул он ее к себе.

— Если ты меня отпустишь, я сделаю нам по чашке чаю, и можешь идти.

Андреа ушла в кухню. За приготовлением чая в голову ей пришла абсолютно шальная мысль. Если бы Джерри пригласил ее прокатиться на лодке под луной, она наверняка согласилась бы, причем с удовольствием и душевным трепетом.

Она принесла поднос в гостиную и протянула чашку, развалившемуся на диване, Джерри. Он поблагодарил хозяйку и погрузился в молчание. Она тоже сидела тихо, но хотелось ей не этого. В мыслях она плыла на маленькой лодке — парус туго натянут, суденышко резво бежит по волнам, — но не одна. Сильный и сведущий мужчина — похожий, быть может, на мистера Сандерса — держит румпель, рядом с ним легко и спокойно.

— Когда начнешь поиски дома? — спросила она, прогоняя глупые мечты.