Ленард. И чем я занимаюсь?
Жорж. Чем и я. У нас бизнес… общий.
Ленард. И какой же?
Жорж. Резиновые каблуки, надувные шары, резиновые перчатки и все прочее.
Ленард. Ну и бизнес! Я, поэт-драматург и будущая гордость Франции, — и вдруг торговец резиной?
Жорж. Ничего, переживешь!
Ленард. Я в ней ничего не смыслю. (Бабетт.) Чтоб я торговал воздушными шариками?
Жорж. Хватит ныть, Мими!
Бабетт. Мими?
Жорж. Прозвище у него такое. Нежное.
Бабетт (встает и подходит к Ленарду). Прекрасно! Будешь моим Мими!
Ленард. Не такой уж я нежный и мягкотелый. У меня характер тоже есть. Просто я в ловушке. Из-за Жоржа!
Жорж. И что?
Ленард. Да ничего. Побуду ее мужем. Но только на время ужина.
Жорж. Надеюсь, перед женой не осрамишь?
Ленард. Постараюсь. Но я в Байё ни разу в жизни не был. Что там примечательного?
Бабетт (садится на стул слева). Ну, улицы там…
Ленард. Хм…
Жорж. Много домов.
Ленард. Да ну?
Бабетт. Несколько булочных…
Ленард. Да ну!
Жорж. Известен своими гобеленами…
Ленард. Понял. Гобеленами.
Бабетт. Фонарные столбы на каждом углу…
Ленард. Как там светло.
Жорж. И под каждым девушка стоит, прислонившись.
Бабетт. А ты откуда знаешь?
Жорж. Я… я… я… на открытке видел. (Ленарду.) Скаковая дорожка… Лошади…
Ленард. Весьма необычно.
Жорж. Боже! Ивонн идет!
Ленард. Ивонн? А кто это?
Бабетт. Его жена!
Испугавшись, Ленард устремляется к подоконнику. Из коридора появляется ИВОНН. Бабетт сидит на стуле.
Жорж (подходит к Ивонн). Гости прибыли.
Ивонн (подходит к Бабетт). Извините, что не встретила, как полагается. Дворецкого у нас нет, сама кручусь. (Пожимают руки.) Очень рада.
Бабетт. Мы тоже.
Ивонн (подходит к Ленарду, тот стоит спиной к ней). А это месье Латуш?
Жорж (громко). Да, Жак… мой старый друг Жак Латуш!
Ленард (подпрыгивая). Ой! Да! Это я!
Ивонн. У моего мужа лучшего друга нет.
Ленард. А… да… это верно.
Ивонн. Вы оба так добры к нему!
Бабетт. А могла бы быть еще добрее!
Жорж. И я тоже! Просто стеснялся.
Ивонн. Ну что ж, надеюсь, теперь вы будете частыми гостями.
Бабетт. Конечно, конечно… (Хочет обнять Ленарда, тот стоит у спинки стула; рука ее соскальзывает и оказывается у него на ягодицах. Жорж и Ивонн в изумлении смотрят на нее.) Если только мы не стесняем месье Шовине.
Жорж (спокойно). Меня? Вы?
Ленард. Теперь и Индийский океан переплывать не надо…
Ивонн. Океан? Я считала, что вы не любите путешествовать.
Ленард. Я? Наоборот!! Обожаю!
Жорж. Не любишь, не любишь. Сто раз мне сам говорил!
Ленард. Ну, конечно… только в воображении…
Ивонн. Вы всю жизнь прожили в Байё?
Ленард. Упаси господи!
Жорж. Конечно, с самого детства!
Ленард. А, ну да. Но когда был в утробе матери, жил вЭльзас Лотарингии. (Тихо Бабетт.) Ужас один!
Ивонн. Я Байё хорошо знаю…
Ленард. Как повезло!
Бабетт. Городок маленький и довольно симпатичный.
Жорж (подсказывая). Столько примечательностей.
Ленард. Ну, конечно. Столько фонарных столбов. У каждой булочной девушки, торгующие открытками. (За спиной Ивонн Жорж подает ему знаки, пытаясь изобразить гобелен. Тот не понимает. Жорж все старается.) А, ну да, ну… эти… Ну, конечно! Гобелены! (Жорж вне себя от счастья.)
Ивонн. Ну, конечно. Гобелены Байё.
Ленард. Ну да, ну да.
Ивонн. А в каком районе вы живете?
Ленард. …В каком районе? Да в центре. Рядом с этим… (Тихо Бабетт.) Рядом с чем? (Жорж имитирует скачущую лошадь. Тот не понимает. Жорж старается изо всех сил.) А, вспомнил! Рядом с сумасшедшим домом! (Жорж в отчаянии качает головой и снова жестикулирует. Ивонн почти замечает его ужимки. Тот стоит с невинным видом.)