— Мисс Эллис, — шепнул Нейл, и голос его звучал хрипло, гибельно и… чувственно, — вам не кажется, что здесь не лучшее место для обсуждения подобных вещей?
И прежде чем Эллис смогла найти слова, чтобы ответить на этот странный вопрос, за ее спиной раздался насмешливый голос:
— Остерегайтесь, Морфи! Наша мисс Эллис спускала шкуру со многих мужчин и за гораздо более невинные предложения!
Со стороны это могло показаться безобидной шуткой, но Эллис прекрасно знала, что это не так. Она высвободила подбородок из пальцев Нейла и посмотрела в упор, снизу вверх, на Алана Дугласа. Именно Алан в свое время пустил сплетню о том, что еще в колледже Эллис-де не устояла перед чарами какого-то заезжего ловеласа и даже родила от него ребенка, которого ей удалось кому-то подкинуть на усыновление. Эллис подозревала, что Алан выдумал эту чушь в отместку за то, что она упорно отказывалась встречаться с ним. В самом деле, с чего еще он стал бы возводить на нее такую грязную напраслину! Все это осталось в далеком прошлом, однако время от времени Эллис до сих пор слышала смутные намеки на «залетного донжуана».
О, как бы хотела она найти слова, которые навсегда стерли бы наглую усмешечку с физиономии Алана! Но она уже знала, что единственный способ защитить себя от Дугласа и ему подобных — это делать вид, что ей совершенно безразличны их выходки.
Поэтому она просто отвернулась, пытаясь игнорировать Алана, как если бы он неожиданно исчез, провалившись сквозь землю. Но тут, к ее огромному удивлению, Нейл решительно отодвинул свой стул и встал лицом к лицу с Дугласом.
— Может быть, вы предпочтете обменяться шутками с более серьезным оппонентом, Дуглас? В таком случае, мы могли бы выйти и обсудить все возникшие проблемы.
Столь явная угроза звучала в его спокойном тоне, что Эллис ничуть не удивилась, когда Алан неожиданно сник и смущенно пробормотал, что он вовсе ничего не имел в виду, что он просто неудачно пошутил.
— Конечно, — великодушно согласился Нейл, — вот и я о том же. Боюсь только, что мисс Эллис не слишком понравилась ваша шутка, и я ее прекрасно понимаю.
Алан быстро взглянул на Эллис.
— Простите, мисс Эллис. Это была просто шутка.
Глядя вслед удаляющемуся Алану, Эллис чувствовала непреодолимое желание вскочить, броситься прочь отсюда, забиться в ближайший темный угол. Вне всякого сомнения, Нейл уже слышал о ее «соблазнителе», хотя и прожил в их городке всего несколько месяцев. Наслышан он, естественно, и о ее патологической нелюбви к мужчинам.
— Это неправда, — словно издалека донесся до нее собственный дрожащий голос. — Поверьте, это все неправда… Я только… я просто ни с кем никогда не встречалась. — Она даже не смела поднять глаза на Нейла.
— Это ваше полное право, мэм. И это меня не касается. Как и никого другого. — Он перенес вес на другую ногу и слегка наклонился, чтобы дать отдых измученным мышцам. — Я должен уйти. Мне необходимо пройтись.
Он сказал это тоном решительным и резким, давая понять, что не собирается слушать никаких возражений. Эллис подняла глаза и увидела, что Нейл весь серый от боли. Похожее чувство она испытывала в больнице; тогда ей тоже казалось, что в движении, и только в движении, единственная возможность справиться с болью. Она поднялась.
— Можно, я составлю вам компанию? — спросила она. — Мне уже пора домой, а моя машина все еще в ремонте. Я хотела бы пройтись, но если вы…
Он остановил ее нетерпеливым движением руки.
— Конечно же. Пошли.
Они задержались еще на какое-то время, чтобы проститься с новобрачными, и вышли на улицу, в холодный зимний вечер. Солнце клонилось к горизонту, готовясь покинуть округ Гудинг и погрузить его в еще одну долгую ночь. Свежий снег звонко поскрипывал под ногами, а дыхание срывалось с губ белым морозным облачком.
— Сегодня холоднее, — заметила Эллис. — Холоднее, чем вчера…
На самом деле ей хотелось сказать совсем другое, хотелось объяснить Нейлу, что во всех сплетнях, которых он наслушался о ней, нет ни слова правды. Долгие годы Эллис жила в окружении этих небылиц и в конце концов поверила доводам отца, утверждавшего, что никто из тех людей, с мнением которых стоит считаться, никто из тех, кто действительно знает и любит ее, ни за что не поверит в эту грязную чушь. Но ведь Нейл Морфи не знает ее. Он новичок в этом округе, поэтому он вполне мог поверить всему, что ему рассказали… Почему-то эта мысль была невыносима для Эллис…
Она глубоко вздохнула и сказала себе, что ужасно нелепо и глупо беспокоиться о таких вещах сейчас, во время поздней прогулки с Нейлом. В любом случае вся эта история давно уже в прошлом, в таком далеком прошлом… С какой стати Нейл стал бы серьезно относиться к старым сплетням? С какой стати? А с какой стати ты сама делаешь слона из крошечной старой мухи?
— Я хочу извиниться за то, что так фамильярно заставил вас замолчать, — внезапно сказал Нейл. — Фрэнк хочет, чтобы происшествие со скотом Сэма по возможности осталось в тайне. Я думаю, это правильно. Если половина населения округа потеряет покой и сон, то пользы от этого не будет никакой, а вот вреда предостаточно, особенно для нас, людей, расследующих это дело.
Эллис вспыхнула, вспомнив, как он заставил ее замолчать. То, что она сознательно обрекла себя на жизнь старой девы, вовсе не означало, что она лишилась естественных женских инстинктов. Нейл Морфи, сам того не желая, слишком живо напомнил ей об этом. Он просто нашел самый быстрый способ заткнуть ей рот в присутственном месте, способ, придавший совершенно другой характер их разговору. Так подумал бы всякий, заинтересовавшийся их болтовней.
Блестящий ход, оценила Эллис. Безупречный. Вот и Алан сразу попался на удочку, хотя именно его приближение заставило Нейла действовать столь неординарно.
— Мне кажется, я понимаю, почему шериф хочет держать в тайне ход расследования, — кивнула Эллис. — Страшно подумать, что может случиться, если все кинутся искать злоумышленника под каждым сугробом в округе!
…Небо на востоке приобрело глубокий темно-синий оттенок, яркую синь зимнего вечера.
— Но ведь со скотом Сэма все-таки случилось что-то необычное. Все знают об этом, мистер Морфи.
Они сошли с тротуара на заснеженную улицу, и Нейл с автоматической предупредительностью взял Эллис под руку. Удивительно мало машин, подумала Эллис. Наверное, их владельцы еще не закончили праздновать свадьбу своего соседа. Она глубже засунула руки в карманы куртки и уткнулась подбородком в грудь, чтобы сберечь как можно больше тепла.
Они прошли еще два квартала, прежде чем Нейл ответил:
— Все уверены в этом, мисс Эллис. Но никто ничего не знает.
— Но что все-таки говорят в лаборатории?
Нейл посмотрел на нее и неожиданно переменил тему разговора, да так, что у Эллис перехватило дыхание от его беспощадной резкости:
— Вы так и не догадались, почему вас вчера до полусмерти напугала фотография кинжала?
Они миновали закусочную Мейбл и Старую пастырскую церковь, подошли к зданию суда и прошли его, а Эллис всё никак не могла собраться с силами, чтобы ответить.
— Нет, — выдавила она наконец.
— Это странно.
И тогда, прежде чем здравый смысл успел бы заставить ее прикусить язык, Эллис выпалила:
— Этой ночью я видела кошмары. Ужасные кошмары. Мне снился этот кинжал… Он взлетал и обрушивался вниз, он хотел заколоть меня.
О Боже, это звучит как исповедь законченной шизофренички! Зачем она вообще заговорила об этом?!
— Все это ужасно, — помолчав, проговорил Нейл. — Меня мучили подобные кошмары.
Эллис озадаченно заглянула ему в лицо.
— И тоже про ножи?
— Про бомбы.
…Бомбы. О Боже, бомбы… Разве нужно объяснять почему его кошмарами стали именно бомбы? Изувеченное лицо Нейла говорило само за себя.
— Но ведь я никогда раньше не видела этого кинжала, — возразила Эллис. — Никогда.
Нейл ничего не ответил, в молчании они миновали библиотеку.
— Может быть, и не видели, — задумчиво проговорил он наконец. — А может, он напоминает вам что-нибудь еще. Кто знает? Я только хотел сказать, что знаком с подобными кошмарами, вот и все. Да… приятного мало.