Выбрать главу

   - Не думал, что соблюдение долга есть дерзость, - Сиврэ упер кулаки в пояс, наблюдая за погрузкой. Слова о том, как тяжела власть Дир-Амира, обрели для него реальное подтверждение.

   Лодки начали сновать меж двумя берегами, перевозя купцов и охрану. Махнув рукой, Хранитель дворца сел в подведенную к нему большую лодку с шестью гребцами и отчалил, скрывшись в темноте. Сиврэ постоял - и отправился спать. Продолжать путь в подобном обществе желания он не испытывал.

   Чем ближе к дому подъезжал Сиврэ, тем меньше чувствовал необходимости выступать в грядущей войне на стороне Дир-Амира. Но и уклониться от битвы он не мог - данное слово обязывало. А воздержавшись, он бы только сыграл на руку Бросс Клагану, к которому не испытывал ни малейшего уважения.

   И, въезжая в ворота своего замка, он по-прежнему оставался в сомнениях, что же ему делать дальше.

   Родовой замок Антвари высился на небольшом холме, пологим склоном сходящем к полноводной реке. За рекой желтели дюны пустыни, но на эту сторону песок еще не добрался, сдерживаемый стремительным водным потоком. С раннего детства Сиврэ наблюдал противостояние цветущего мира этого берега - и пустыни из-за реки.

   При появлении хозяина в замке засуетились.

   - Тебя давно ждут, - подбежал к нему слуга, хватая коня за повод.

   - Кто? - удивился Сиврэ, спешиваясь.

   - Не знаю, он не назвал себя. Но отказать ему в гостеприимстве я не мог, он явно знатного рода.

   - Где он сейчас?

   - Ждет тебя в зале, - слуга поклонился и повел коня на конюшню.

   С тревогой молодой рыцарь поднялся в обеденный зал. От ворот в главную башню вела широкая лестница без поручней, огражденная только стенами башни. За ней располагался просторный зал, где в былые времена устраивались пиры и игры, сейчас же стояла тишина.

   Навстречу Сиврэ поднялся высокий худощавый человек в черной накидке.

   - Ты здорово задержался после турнира, - заметил гость вместо приветствия. - Другие рыцари из Дир-Амира давно вернулись и уже успели вновь собраться ко двору правителя.

   - Я шел длинной дорогой, - ответил Сиврэ, пытаясь угадать, кто же перед ним.

   - Не терзай себя размышлениями, - из-под накидки незнакомца появилась рука, украшенная золотым перстнем. - Мы не встречались с тобой до сего дня. Я - дан Тэй из Тармата.

   - Дан Тэй? - Сиврэ завороженно смотрел на золотой перстень. - Правитель Тармата? Рад приветствовать тебя в моем доме!

   Гость сел на кресло, запахнувшись в накидку.

   - Садись и ты, - позволил он хозяину. - Да, я правитель Тармата.

   Он помолчал и с усилием добавил:

   - Бывший правитель.

   - Бывший?! - Сиврэ был поражен.

   - Все меняется в этом мире. Власть правителя тоже не вечна. Когда-то я мнил себя величайшим властителем, наследником Кардракмаров, объединителем их державы. Теперь я - всего лишь смиренный посланник Хорнаса Йонарда, правителя Агнала.

   - Но я задержался всего лишь на несколько недель! - воскликнул Сиврэ. - Когда я уезжал из Приморья, там все было тихо и только слухи ходили о возможной войне!

   Сиврэ замолчал, вспомнив, как едва не был схвачен Адо у него на глазах.

   - В том все и дело, - грустно усмехнулся дан Тэй. - Вогуром объявил рыцарские состязания, чтобы иметь возможность собрать своих рыцарей в одном месте, не вызывая у меня подозрений. Он даже проиграл турнир, дав возможность выиграть мне, чем окончательно усыпил мою бдительность. Но кроме победителей в турнире, привезших мне награду, ни один из моих рыцарей не вернулся обратно! Я лишился цвета войска! Все они были отловлены по одиночке и ввергнуты в темницу Саарема. Возможно, многие погибли.

   Дан Тэй вскочил и заходил по залу.

   - Потом на нас двинулись его войска. Это был кошмар. Наши луки, наши мечи и копья ничего не могли с ними поделать. Они шли, словно не ведали боли, не знали страха. Они гибли сотнями, но позади поднимались новые и новые отряды. Это был настоящий ужас из ночного сна, когда ты пытаешься одолеть врага - а у него вырастают новые и новые головы. Все завершилось в считанные дни. Я лишился столицы, лишился войска, лишился подданных... Надеюсь, что еще не лишился чести. Дан Хорнас приютил меня из милости. Но милость мне не нужна.

   - Что же ты хочешь делать? - спросил Сиврэ, не очень разобравшийся в рассказе гостя.

   - У меня есть замысел, в котором ты можешь мне помочь. А я могу помочь тебе.

   - В чем ты можешь мне помочь?

   - Разве тебя не мучает, что твоя родная земля постоянно оказывается полем борьбы между Дир-Амиром и Бросс Клаганом? Что твои сородичи и друзья вынуждены складывать головы на полях сражений, совершенно не нужных им? Что изделия вашего ремесла, плоды ваших садов уходят в далекую столицу, где двор Дир-Амира проедает и прожигает ваши творения лишь для своего удовольствия?

   - Я не вполне понимаю, как сугубо наши проблемы могут трогать тебя и твоего столь отдаленного покровителя, - заметил Сиврэ, хлопая в ладоши.

   Дан Тэй напрягся, но на звук хлопка вошел всего лишь слуга.

   - Принеси нам вина, - велел Сиврэ, не оборачиваясь.

   Слуга исчез.

   - Итак, дан Тэй, я могу помочь тебе, основываясь на моем понимании чести и долга, но я не готов принять помощь от тебя, не понимая, чем за это мне придется заплатить.

   Дан Тэй перегнулся к Сиврэ через стол и, понизив голос до шепота, собрался было начать рассказ, но тут вернулся слуга с кувшином и двумя кружками.

   - Благодарю тебя, Крин, - кивнул Сиврэ, ожидая, пока слуга уйдет. Слуга же неторопливо поставил кружки на стол и разлил по ним вино.